Horonan-Tsary
Tononkira
Te vi tímido (Tímido), decime cómo te llamás
– Nahita anao saro-kenatra (Saro-Kenatra) aho, lazao amiko ny anaranao
Nadie te ha dicho aún que estás buenísimo (Buenísimo)
– Tsy mbola nisy nilaza taminao fa mafana ianao(Mafana)
Esa camisa está apretá’, te la voy a sacar (This is the Big One)
– Tery io lobaka io, hesoriko (Ity No lehibe)
Quiero mojarme
– Te ho lena aho
Con tus labio’ sabor a caramelo
– Miaraka amin’ny tsiron’ny caramel molotrao
Despreocupate
– Aza Manahy
Con este culo to’ se prende fuego
– Miaraka amin’ity boriky ity mba ‘ hirehitra
Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Ary nokapohiko izy, ary nokapohiny aho, woh-woh (Woh-woh)
Hace calor y ese bombón se derritió
– Mafana ary nitsonika fotsiny ilay hottie
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Nesoriko tamin’ny dihy izy ary tsy nolaviny, woh-woh (Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzó
– Indray alina dia tsy tonga tany aminay izany
Tengo una gata, la llevo al telo
– Manana saka aho, entiko any amin’ny telo izy
Se le quita lo santa cuando la agarro del pelo
– Nesoriny ny zavatra masina rehefa noraisiko tamin’ny volo izy
Y si yo pudiera, le hago gemelo’
– Ary raha azoko atao, dia hataoko kambana izy
Con beso’ boca a boca nos pasamo’ el caramelo, mmm
– Miaraka amin’ny oroka ‘mouth to mouth we pass’ ny vatomamy, mmm
Ella es mi dieta y yo me la como completa
– Izy no sakafoko ary mihinana azy tanteraka aho
Quiero ponerla a gritar, desde la A hasta la Z, uff
– Te-hiantsoantso azy aho, Manomboka Amin’ny A ka Hatramin’ny Z, uff
Qué linda le queda mojada la camiseta
– Tena mahafatifaty ny t-shirt toa lena aminy
Conmigo vino a bailar, con ella nadie se meta
– Tonga nandihy niaraka tamiko izy, tsy nisy nanakorontana azy
Y yo me le pegué, y ella se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Ary nifikitra taminy aho, ary nifikitra tamiko izy, woh-woh (Woh-woh)
Hacía calor y ese bombón se derritió
– Nafana ilay izy ary nitsonika ilay hottie
Pa’l baile la saqué y ella no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Noho ny dihy dia nesoriko izy ary tsy nolaviny, woh-woh (Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzó
– Indray alina dia tsy tonga tany aminay izany
Si-Si-Si no fuera’ tan tímido (Sería—), seríamo’ más de do’ (Ey)
– Raha-Raha-Raha-Tsy ‘saro-kenatra loatra’ aho (ho -), dia ‘manao zavatra bebe kokoa’ aho ())
En la pared si nos pegamo’, somo’ un clásico
– Eo amin’ny rindrina raha mifikitra isika, dia ‘ klassika
To’ eso tráelo (Yeah), sé manejarlo (Yeah)
– Ho an’izay mitondra azy (Eny), haiko ny mitantana azy (Eny)
Si quieres, en mi cuerpo tú puedes perderte
– Raha tianao, ao amin’ny vatako dia mety ho very ianao
Y lo hacemos otra ve’, yeah-yeah-yeah-yeah
– Ary manao izany indray isika mahita’, eny-eny-eny-eny-eny
En ese cuarto de hotel, yeah-yeah-yeah-yeah
– Ao amin’io efitrano fandraisam-bahiny io, eny-eny-eny-eny
Vos y yo tenemos piel y negarlo no podés
– Izaho sy ianao dia manana hoditra ary tsy azonao lavina izany
Cuando quieras llama, 0-800-NN
– Isaky ny mila antso ianao, 0-800-NN
Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Ary nokapohiko izy, ary nokapohiny aho, woh-woh (Woh-woh)
Hace calor y ese bombón se derritió
– Mafana ary nitsonika fotsiny ilay hottie
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Nesoriko tamin’ny dihy izy ary tsy nolaviny, woh-woh (Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzó
– Indray alina dia tsy tonga tany aminay izany
‘Ta-‘Ta-‘Ta-‘Tas pasa’o, envicia’o, que te tengo acorrala’o
– ‘Ta -‘ ta – ‘ta -‘ tas pasa’o, vicia’o, manana anao voahidy aho’o
Bajo el blackout, baby, no doubt, ese body está choquea’o
– Eo ambanin’ny fahatapahan-jiro, zazakely, tsy isalasalana fa mirodana io vatana io
Le dije: “Fuck me”, you wanna know me”, está juicy, sabe a honey
– Hoy aho hoe: “Fuck me, te hahafantatra ahy ianao, be ranony, toy ny tantely ny tsirony.”
Baby, so hot, so horny, la puse en four y
– Zazakely, mafana be, mafana be, napetrako tamin’ny efatra sy
Quiere mojarse
– Te ho lena izy
Con mis labios sabor a caramelo
– Miaraka amin’ny molotro ny tsiron’ny caramel
Despreocupate
– Aza Manahy
Con este culo to’ se prende fuego
– Miaraka amin’ity boriky ity mba ‘ hirehitra
Y yo me le pegué, y él se me pegó, woh-woh (Woh-woh)
– Ary nokapohiko izy, ary nokapohiny aho, woh-woh (Woh-woh)
Hacía calor y ese bombón se derritió
– Nafana ilay izy ary nitsonika ilay hottie
Del baile lo saqué y él no se negó, woh-woh (Woh-woh)
– Nesoriko tamin’ny dihy izy ary tsy nolaviny, woh-woh (Woh-woh)
Con una noche no nos alcanzó
– Indray alina dia tsy tonga tany aminay izany
Y yo me le pe—
– Ary izaho pe…—
