Horonan-Tsary
Tononkira
Ski
– Ski
Plutoski
– Plutoski (teny anglisy)
How you comin’?
– Ahoana no ahatongavanao?
Two-thousand on some Ricks, I just stepped on a nigga bitch (What else?)
– Roa arivo amin’ny Ricks sasany, nanitsaka bitch nigga fotsiny aho (Inona koa?)
I just a hit a whole ‘nother new lick (What else?), I just fucked up another check (Ayy, say gang)
– Tena nahavoa ahy fotsiny ny ‘ nother new lick (Inona koa?), Vao avy nanao fanamarinana hafa aho (Ayy, hoy ny andian-jiolahy)
I step out and my shit hit
– Mivoaka aho ary voadona ny diko
I got a nigga license on my neck (Comin’ like that)
– Nahazo fahazoan-dàlana nigga teo amin’ny tendako aho (Tonga toy izany)
Diamonds in different color, Tony Carter (Real shit)
– Diamondra amin’ny loko samihafa, Tony Carter (tena shit)
Came from the gutter, slime with my brother (Yeah)
– Avy amin’ny tatatra, slime miaraka amin’ny rahalahiko (Eny)
I’m back on the road with the things (Brrt, brrt)
– Miverina eny an-dalana miaraka amin’ny zavatra aho (Brrt, brrt)
I’m back in the cut with the gang (Ski)
– Niverina niaraka tamin’ny andian-jiolahy (Ski)aho
I spend me some dollar on my chain (Go)
– Mandany dolara vitsivitsy amin’ny rojo vy aho (Mandehana)
You pushin’ this shit or you slang? (Let’s represent)
– Manosika ity zavatra ity ianao sa ianao slang? (Andao hisolo tena)
Get equipped to the gang, it’s dangerous (I feel you)
– Mahazoa fitaovana amin’ny andian-jiolahy, mampidi-doza izany (tsapako ianao)
Different breed, never not the same (How you feelin’?)
– Karazana samihafa, tsy mitovy mihitsy (Ny fihetseham-ponao?)
You been holdin’ me down, it’s drainin’ (A real one)
– Ianao no mihazona ahy, dia drainin ‘ (Tena iray)
Every day, I take it up another notch (Real)
– Isan’andro dia maka notch hafa (Tena izy)aho
I’m in the studio maintainin’ (One thou’)
– Ao amin’ny studio aho mitazona ‘(Iray ianao’)
Go outside your head with a bang (One thou’)
– Mandehana any ivelan’ny lohanao miaraka amin’ny bang (Iray ianao’)
Gon’ be bloodshed ‘about the things we believe in, going gas chamber (Woah)
– Gon ‘ho fandatsahan-dra’ momba ny zavatra inoantsika, mandeha gas chamber (Woah)
Ain’t no choppin’ it up with a goof (What’s happenin’?)
– Tsy misy zavatra tsy mety ve (Inona no mitranga?)
Niggas runnin’ you down out the roof (I got it)
– Niggas runnin ‘ ianao nidina avy eny an-tampon-trano (azoko izany)
Had to constantly get in the booth (Push out)
– Tsy maintsy niditra tsy tapaka tao amin’ny trano heva(manosika)
Keep these words, ain’t nothin’ but the truth (Keep it quiet)
– Ataovy ireo teny ireo, tsy inona fa ny marina (Ataovy mangina)
They done already tried deceivin’ me (Slide)
– Efa nanandrana namitaka ahy izy ireo (Slide)
But these bitches ain’t leavin’ me (Sweat ’em)
– Fa ireo bitika ireo dia tsy mandao ahy (Hatsembohana azy ireo)
Did what it needed to be (Say)
– Nanao izay tokony ho izy (Lazao)
Cut a ho off, I did it immediately (That’s pimp shit)
– Tapaho ny ho, nataoko avy hatrany (izany no pimp shit)
Ain’t no defeatin’ me
– Tsy maharesy ahy ve
Take all these bitches ’cause ain’t no defeatin’ me (That’s pimp shit)
– Raiso ireo bitika rehetra ireo satria tsy maharesy ahy (izany no pimp shit)
New fettuccine, just bought her some more, new Lamborghinis
– Fettuccine vaovao, vao nividy Lamborghini vaovao ho azy
You must forgot the 56 Nights flow, this is better, this some Geico
– Tsy maintsy hadinonao ny fikorianan’ny 56 Alina, tsara kokoa izany, Ity Geico ity
Big four-magger, big toe tagger
– Lehibe efatra-magger, lehibe rantsan-tongony tagger
Pluto Mick Jagger
– Pluto Mick Jagger (Laharana Amin’ny Teny Anglisy)
You must’ve forgot who had her before you had her, Pluto had her
– Tsy maintsy hadinonao hoe iza no nanana azy talohan’ny nahazoanao azy, pluto no nanana azy
There’s no need to go through the data, my new bitch is badder (I seen this shit)
– Tsy ilaina ny mandalo ny angon-drakitra, ratsy kokoa ny bitch vaovao (hitako ity diky ity)
Before you go public, tell a nigga, “Take out the budget”
– Alohan’ny handehananao ampahibemaso dia lazao amin’ny nigga, ” Esory ny teti-bola”
A cup of that muddy, I’m back on that muddy, I’m back on that dirty (Back on that good shit)
– Ny kapoakan’io fotaka io, miverina amin’io fotaka io aho, miverina amin’io maloto io (Miverina amin’io zavatra tsara io)
Bitch, you could’ve never loved me
– Tsy ho tia ahy mihitsy ianao
‘Bout to make you feel the wrath (What?)
– ‘Mba hahatonga anao hahatsapa ny fahatezerana (Inona?)
Stack it up taller than giraffe (Yeah), grr, grr, ski
– Ataovy avo kokoa noho ny zirafy (Eny), grr, grr ,ski
Make it do what it supposed to do, just put the adlibs on it (Rrr, rrr, ski)
– Ataovy izay tokony hataony, apetraho eo amboniny fotsiny ny adlibs (Rrr, rrr, ski)
Spent a fifty on a crib, I got another big year comin’ (Freebandz)
– Nandany dimampolo teo amin’ny fandrian-jaza aho, nahazo taona lehibe iray hafa ho avy (Freebandz)
Crank it up and I switch gears on it (Where you goin’?)
– Ampifanaraho izany ary ampifanaraho aminy ny fitaovana (Izay alehanao?)
Hustlin’ like I was back on the Front Street
– Hustlin ‘ tahaka ny niverenako Teny Amin’ny Arabe
Do this shit in a whole ‘nother country
– Ataovy ao amin’ny firenena iray manontolo ity zavatra ity
I’m the nigga to get back on it, pour up the lean before I even drop the tape
– Izaho no nigga hiverina eo amboniny, aidino ny mahia alohan’ny handatsahako ny kasety
Supposed to be intoxicated, I feel like I supposed to be intoxicated (Let’s go)
– Tokony ho mamo aho, tsapako fa tokony ho mamo aho (Andao handeha)
How it feels just to stack up a hun-dun
– Ahoana ny fahatsapana fa manangona hun-dun fotsiny
Sippin’, havin’ my way with the munyun
– Sippin’, manana ny lalako miaraka amin’ny munyun
I got at it and went on a run-run (What you doin’?)
– Nahazo izany aho ary nandeha nihazakazaka (Inona no ataonao?)
Another month, I be up on two hun-dun (Ski)
– Volana iray hafa, mifoha amin’ny hun-Dun (Ski)roa aho
Fuck all these hoes, I’m sinnin’ (Yeah)
– Fuck rehetra ireo hoes, aho sinnin’ (Eny)
Go tell that lil’ rat who winnin’ (Who win)
– Mandehana lazao amin’i lil ‘rat izay mandresy’ (izay mandresy)
Niggas know they can’t come to the trenches (What’s up?)
– Fantatry ny mainty hoditra fa tsy afaka ny ho tonga any amin’ny toby izy ireo (inona no mitranga?)
Niggas still know I’m runnin this shit (Ayy, gang)
– Mbola fantatry ny Niggas fa izaho no runnin amin’ity zavatra ity (Ayy, andian-jiolahy)
I press a button, it’s a backdoor (What else?)
– Manindry bokotra iray aho, varavarana aoriana (Inona koa?)
I press a button, niggas cuttin’ throats (What else?)
– Manindry bokotra iray aho ,manapaka tenda ny niggas (Inona koa?)
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– Manindry bokotra iray aho, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
I came in the game with a goat on my back, ain’t no fallin’ off (What you say?)
– Tonga tao amin’ny lalao aho niaraka tamin’ny go teo an-damosiko, tsy misy latsaka (Izay lazainao?)
Got kingpins, they be countin’ on me just to keep it raw
– Nahazo kingpins, manisa ahy izy ireo mba hitazomana azy ho tsy misy dikany
These lil’ hitters, they all depend on me ’cause they still can call
– Ireo lil’ hitters, miankina amiko daholo izy rehetra ‘ satria mbola afaka miantso izy ireo
Let’s see what I come from grindin’, went international (Global)
– Andeha hojerentsika izay avy amin’ny grindin’, lasa iraisam-pirenena (Manerantany)
I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Manindry bokotra iray aho, varavarana aoriana (inona?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Manindry bokotra iray aho, manapaka tenda ny niggas
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr)
– Manindry bokotra iray aho, hella gunsmoke (Rrr, rrr)
I press a button, it’s a backdoor (What up?)
– Manindry bokotra iray aho, varavarana aoriana (inona?)
I press a button, niggas cuttin’ throats
– Manindry bokotra iray aho, manapaka tenda ny niggas
I press a button, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)
– Manindry bokotra iray aho, hella gunsmoke (Rrr, rrr, ski)