Horonan-Tsary
Tononkira
A-Atlas
– A-Atlas
Eh-eh, mafia
– Mafia – mafia
Exi
– Exi
Eh, eh
– Hey, hey
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– Lanja be eo an-tsoroka, sarotra entina fa tsy maninona
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– Efa namonjy ny tenako tamin’ny firenena aho, tsy maintsy mieritreritra ahy (Izaho)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– Gaul, lazao amiko, ahoana izany (Ahoana)?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– Mihevitra izy ireo fa adala ny olona (m)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– Tsy toy izany ny fiainan’ny reniko
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– ‘Mamerina ny haingo aho’ ( – – -)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– Tiako ny zava-drehetra, izao, izao (izao)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– Nahoana aho no te hanana izany rahampitso? (Rahampitso)
Question d’comportement
– Fanontaniana momba ny fitondran-tena
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– Valo ambin’ny folo ora, misasakalina, antsasaky ny (Antsasaky)aho
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– Ary manahy be i neny (betsaka)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– Ary tsy miteny intsony i dada (Tsy Misy Intsony)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– An-tapitrisany, ny tady manodidina ny tendako, heveriko fa izany rehetra izany dia tsy misy rima
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– Buy any calibers (Brr)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– Ny namako dia ho tia ny mpitifitra ahy (h)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– Fa hey, tsara kokoa ny mibitsibitsika, mihaino ny rindrina amin’ny ora rehetra
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– Isan’andro dia tsy eto ianao, ka tsy fantatro izay lazainao (Inona)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– Tsy fantatro hoe iza no resahinao, manantena aho fa tsy miresaka momba ahy ianao ( – – -)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– Tsy tsara tarehy, tsara tarehy, heveriko fa nangalarin’izy ireo tamiko (m)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, feno ahiahy fa eto aho (Eo)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, feno ahiahy fa eto aho
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Indray mandeha, eo anoloana, lazao amiko, ahoana no anaovantsika izany? (Hum)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Ny fo ao anaty garazy, tapaka, tsy maintsy manamboatra azy aho
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Rehefa voaroaka ianao dia avereno indray fa tsy mitovy intsony
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Oh la la, mitovy kokoa izany,,,,
Dis-moi, on fait comment?
– Lazao amiko, ahoana no anaovantsika izany?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– Playmaker, mivoaka amin’ny faharoa aho, isa folo, manomboka amin’ny fahatelo
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– Vitsy dia vitsy ny fanafahana madiodio ao an-tranoko, vitsy ny fanafahana madiodio ao an-tranoko
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– Tombontsoa be loatra, A-R ihany no ataoko, afaka mitodika any an-trano ianao
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– Manara-maso anay ny polisy ary misy ny fifanarahana, amin’ny vidiny mampihomehy
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– Matetika ao anaty afomanga, anontanio Ny Djo (Djo), mikapoka tsara any, Any Monaco
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– Izaho dia ao anatin’ny toe-tsaina hanakorontana ny coke
Mec du neuf-deux, on a la côte
– Sivy-lehilahy roa, nahazo ny morontsiraka izahay
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– Manana ny alikaola aho, tsy afaka manandrana
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (Manana alikaola aho, tsy afaka manandrana azy)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– Miteny amin’ny nouchi aho, misy kaody ny zava-drehetra ary tsy hianjera ny rahalahiko
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– Tsy tsara tarehy, tsara tarehy, heveriko fa nangalarin’izy ireo tamiko izany
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, feno ahiahy fa eto aho (Eo)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, feno ahiahy fa eto aho
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– Indray mandeha, alohan’ny lazao amiko, ahoana no anaovantsika azy? (Hum)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– Ny fo ao anaty garazy, tapaka, tsy maintsy manamboatra azy aho
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– Rehefa voaroaka ianao dia avereno indray fa tsy mitovy intsony
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– Oh la la, mitovy kokoa izany,,,,
Dis-moi, on fait comment?
– Lazao amiko, ahoana no anaovantsika izany?
C’est la G, c’est la Gaule
– Bom Dia Gaul
C’est Nanterre
– Nanterre izany
Dis-moi, on fait comment?
– Lazao amiko, ahoana no anaovantsika izany?