Horonan-Tsary
Tononkira
Молодой на DG и LV, при лавэ
– Tanora amin’ny DG sy LV, miaraka amin’ny fitiavana
Я на своём дерьме, роллю буф при луне
– Eo am-pelatanako aho, mihodina boof amin’ny hazavan’ny volana
Ветер подкинет в небо пепел запятых
– Hanipy ny lavenon’ny faingo eny amin’ny lanitra ny rivotra
Всегда на занятых, все даты забиты
– , sahirana foana izy ireo, tsentsina ny daty rehetra
Город спит, пока за меня базарит дым
– Matory ny tanàna raha mitsoka ho ahy ny setroka
Бро получил свой кэш, теперь он сорит им
– Nahazo ny volany i Bro, ankehitriny dia mandany izany izy
Играешь своё соло — следи за ритмом
– Milalao irery-jereo ny gadona
Следишь за чужой игрой — сиди, завидуй
– Raha mijery ny lalaon’ny olon-kafa ianao dia mipetraha ary mialona
Пацаны не плачут, но душа болит их
– Tsy mitomany ny ankizilahy, fa maharary ny fanahiny
Крутимся, как в хроме диски на болидах
– Mihodina toy ny kodiarana amin’ny fiara ao anaty chrome izahay
Холодный вой, несётся лавина
– Midradradradra mangatsiaka, mirohondrohona ny avalanche
Слушаю их, верю наполовину
– Mihaino azy ireo aho, mino azy ireo ny antsasany
Время даст знать, на кого пала вина
– Ny fotoana dia hampahafantatra anao hoe iza no tompon’antoka
Спасибо, бэйби, было мило
– Misaotra, zazakely, tsara izany.
Со дна наверх, ща мы сияем с тимой
– Avy any ambany ka hatrany Ambony, dia mamirapiratra Miaraka Amin’i Tima isika izao
Лезвия в спину, я получил стимул
– Blades ao ambadika, nahazo famporisihana aho
О стиле накину, о deal’е — могила
– Momba ny fomban’ny nakin, momba ny fifanarahana-ny fasana
Деньги звонят мне на две мобилы
– Miantso ahy amin’ny finday roa ny vola
Парят Ярославли, летает Хабаровск
– Miakatra i Yaroslavl, manidina I Khabarovsk
Флоу жирный как боров, я женат на барах
– Flow dia matavy toy ny kisoa, manambady bara aho
Бутылки Маккалан, газ Пако Роббана
– Tavoahangy Mccullan, Entona Paco Robban
Распаковал гвалу, всё по барабану
– Esory ny hubbub, ny zava-drehetra dia eo amin’ny amponga
Есть время в дрова с бро висеть до утра
– Misy fotoana ahantona ao anaty kitay miaraka amin’ny bro mandra maraina
Но нет время на драму, что сведёт с ума
– Saingy tsy misy fotoana hanaovana tantara an tsehatra izay hahatonga anao ho adala
Холодом в шею целует зима
– Manoroka ny hatsiaka amin’ny tendany ny ririnina
Дали плод семена, но какова цена?
– Nomeny ny voan’ny voankazo, fa inona ny vidiny?
Молодой на DG и LV, при лавэ
– Tanora amin’ny DG sy LV, miaraka amin’ny fitiavana
Я на своём дерьме, роллю буф при луне
– Eo am-pelatanako aho, mihodina boof amin’ny hazavan’ny volana
Хочешь жить — умей вертеться, как пируэт
– Raha te ho velona ianao dia afaka mihodina toy ny pirouette
Они копируют тех, кто копирует
– Mandika ireo izay mandika izy ireo
Пропажа в моём имени
– Tsy hita ao amin’ny anarako
G, затем О, потом N, следом E
– G, Avy Eo O, Avy Eo N, arahin’ny E
Сотни, косари, от зари до зари
– An-jatony, mowers, hatramin’ny maraina ka hatramin’ny maraina
Хрустят как сухари, и мы ими сорим (Бум)
– Izy ireo dia crunchy toy ny crackers, ary manosotra azy ireo izahay (Boom)
Ветер подкинет в небо пепел запятых
– Hanipy ny lavenon’ny faingo eny amin’ny lanitra ny rivotra
Всегда на занятых, все даты забиты
– , sahirana foana izy ireo, tsentsina ny daty rehetra
Город спит, пока за меня базарит дым
– Matory ny tanàna raha mitsoka ho ahy ny setroka
Бро получил свой кэш, теперь он сорит им
– Nahazo ny volany i Bro, ankehitriny dia mandany izany izy
Играешь своё соло — следи за ритмом
– Milalao irery-jereo ny gadona
Следишь за чужой игрой — сиди, завидуй
– Raha mijery ny lalaon’ny olon-kafa ianao dia mipetraha ary mialona
Пацаны не плачут, но душа болит их
– Tsy mitomany ny ankizilahy, fa maharary ny fanahiny
Крутимся, как в хроме диски на болидах
– Mihodina toy ny kodiarana amin’ny fiara ao anaty chrome izahay
Холодный вой, несётся лавина
– Midradradradra mangatsiaka, mirohondrohona ny avalanche
Слушаю их, верю наполовину
– Mihaino azy ireo aho, mino azy ireo ny antsasany
Время даст знать, на кого пала вина
– Ny fotoana dia hampahafantatra anao hoe iza no tompon’antoka
Спасибо, бэйби, было мило
– Misaotra, zazakely, tsara izany.
Со дна наверх, ща мы сияем с тимой
– Avy any ambany ka hatrany Ambony, dia mamirapiratra Miaraka Amin’i Tima isika izao
Лезвия в спину, я получил стимул
– Blades ao ambadika, nahazo famporisihana aho
О стиле накину, о deal’е — могила
– Momba ny fomban’ny nakin, momba ny fifanarahana-ny fasana
Деньги звонят мне на две мобилы
– Miantso ahy amin’ny finday roa ny vola