Judikay – Man of Galilee Malagasy Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Omemma
– Omemma
The one who makes, all things beautiful
– Ilay manao, ny zavatra rehetra tsara tarehy

Ebube leh
– Ebube leh
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe any si na ibu
Odogwu akataka
– Odogwu akataka (laharana amin’ny teny anglisy)

I testify of your good works
– Mijoro ho vavolombelona amin’ny asanao tsara aho
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe any si na ibu
Odogwu, odogwu
– Odogwu, odogwu (teny anglisy)

Yesterday, today and forever, You never change,
– Omaly, anio ary mandrakizay, Tsy miova Mihitsy Ianao,
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Andriamanitra tsy miova oh, Olon-Tiana Tsy Miova
Look how you turned, my life around and wiped my tears
– Jereo ny fomba nitodihanao, ny fiainako ary namafa ny ranomasoko
Unchangeable God oh, Unchangeable Sacrifice
– Andriamanitra tsy miova oh, Sorona Tsy Miova

Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jesosy, Jesosy, Ilay lehilahy Avy Any Galilia
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Manao Ny Tsara foana ianao, Manao Ny Tsara foana
Jesus Jesus Jesus, that man of Galilee
– Jesosy Jesosy, ilay lehilahy Avy Any Galilia
You’re always doing Good, You’re always doing good
– Manao Ny Tsara foana ianao, manao ny tsara foana

I judge you faithful, faithful in all of Your ways
– Mitsara anao mahatoky aho, mahatoky amin’ny lalanao Rehetra
Ikem oh, odighi Onye dika Gi, eh, eh (no one like You)
– Ikem oh, odghi onye dika Gi,,, no (tsy misy toa Anao)
Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh
– Odogwu, Odogwu Oh-oh-oh-oh-oh-oh

Aka neme nma (the hand that does good), the Lifter of my head
– Aka neme nma (ny tanana manao soa), Ilay Manandratra ny lohako
Odogwu, odogwu
– Odogwu, odogwu (teny anglisy)
You have done it all, nothing remaineth
– Efa vitanao daholo izany, tsy misy sisa tavela
Resurrected Jesus, odogwu, odogwu
– Jesosy nitsangana tamin’ny maty, odogwu, odogwu

Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jesosy, Jesosy, Ilay lehilahy Avy Any Galilia
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Manao Ny Tsara foana ianao, Manao Ny Tsara foana
My Jesus, (that man of Galilee) yeah yeah
– Jesosy, (Ilay lehilahy Avy Any Galilia) eny eny
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Manao Ny Tsara foana ianao, Manao Ny Tsara foana
Jesus, Jesus, Jesus, that man of Galilee
– Jesosy, Jesosy, Ilay lehilahy Avy Any Galilia
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Manao Ny Tsara foana ianao, Manao Ny Tsara foana
Jesus, goodness personified o, that man of Galilee
– Jesosy, ny hatsaram-panahy dia maneho an’i o, ilay lehilahy Avy Any Galilia
You’re always doing Good, You’re always doing Good
– Manao Ny Tsara foana ianao, Manao Ny Tsara foana

Ebube leh
– Ebube leh
Ikariri lhe anyi si na ibu
– Ikariri lhe any si na ibu
Odogwu akataka
– Odogwu akataka (laharana amin’ny teny anglisy)

Mighty Man of Valor, turning tables in my favour
– Lehilahy Mahery Fo, mamadika latabatra ho ahy
Yesterday, today, forever, You never change
– Omaly, anio, mandrakizay, Tsy miova Mihitsy Ianao
Unchangeable God oh, Unchangeable Lover
– Andriamanitra tsy miova oh, Olon-Tiana Tsy Miova
Look how you turned my life around and wiped my tears
– Jereo ny fomba nanodinanao ny fiainako sy namafa ny ranomasoko
Unchangeable God, Unchangeable Sacrifice
– Andriamanitra Tsy Miova, Sorona Tsy Miova


Judikay

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: