Horonan-Tsary
Tononkira
(Imen, ah-ah)
– (Ah-ah)
(Capo, ah-ah)
– (Capo, ah-ah)
(Abou, ah-ah)
– (Abu, ah-ah)
(Lossa, ah-ah)
– (Lossa, ah-ah)
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Miresaha amiko lovelies, aza miresaka amiko momba ny fihetseham-po
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Tsy amin’ny fitiavana no ividianantsika akanjo
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Mahamenatra ny taloha, izaho no malalako tamin’ny lasa
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Tsy misy sisa tavela hifikitra, rehefa tapaka, tapaka
(Abou, Abou, Abou, Abou)
– (Abu, Abu, Abu, Abu) Ny Zavatra Rehetra Dia Tsy Misy Dikany.
Petit génie, fait son malin
– Genius kely, ataovy ny hendry
Elle veut câlin, j’fais le gamin
– Te-hamihina izy, izaho no zaza
J’suis dans l’c-tru, j’suis dans l’machin
– Ao amin’ny c-tru aho, ao anaty milina
J’ai le bras long, elle m’donne sa main
– Manana sandry lava aho, omeny ahy ny tanany
C’est ma jolie madame
– Ity no vadiko tsara tarehy
Même dans l’miroir y’a pas deux comme toi
– Na eo amin’ny fitaratra aza dia tsy misy roa toa anao
Ma jolie madame, tu peux chercher
– Ny vadiko tsara tarehy, azonao tadiavina ve
Mais y’a pas deux comme moi
– Saingy tsy misy roa toa ahy
Elle veut du bouche à bouche
– Tiany ny vava
Il faut que je touche son poux
– Tsy maintsy mikasika ny moka aho
Tout le temps elle m’parle d’amour
– Amin’ny fotoana rehetra dia miresaka amiko momba ny fitiavana izy
Elle veut que je donne tout pour nous
– Tiany homeko antsika ny zava drehetra
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Fantatrao fa tsara ihany isika amin’izany, sa tsy izany
T’sais qu’on est bons qu’à ça, hein
– Fantatrao fa tsara ihany isika amin’izany, sa tsy izany
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais
– Fantatrao fa tsara ihany isika amin’izany, eny
T’sais qu’on est bons qu’à ça, ouais, oh, oh
– Fantatrao fa tsara ihany isika amin’izany, eny, oh, oh
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Miresaha amiko lovelies, aza miresaka amiko momba ny fihetseham-po
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Tsy amin’ny fitiavana no ividianantsika akanjo
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Mahamenatra ny taloha, izaho no malalako tamin’ny lasa
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Tsy misy sisa tavela hifikitra, rehefa tapaka, tapaka
C’est le capo, hein
– Ny capo, huh
Fais en un, fais en un, fais en un
– Manaova iray, manaova iray, manaova iray
J’arrive et tout s’éteint, tout est plein, tout est plein
– Tonga aho ary mivoaka ny zava-drehetra, feno ny zava-drehetra, feno ny zava-drehetra
Fais en un, j’suis pas Omah Lay
– Ataovy iray, Tsy Omah Lay Aho
J’ai jeté le chopper dans l’allée
– Natsipiko teo amin’ny lalana ny chopper
Elle veut se caler
– Te hijanona izy
Mais j’suis légendaire comme Pepe Kalle
– Fa angano toa An’i Pepe Kalle aho
C’est pas comme ça
– Tsy toy izany
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli (mpanjaka ao amin’ny firenena)
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli (mpanjaka ao amin’ny firenena)
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli (mpanjaka ao amin’ny firenena)
Mwana natikaka moke sima ekoli
– Mwana natikaka moke sima ekoli (mpanjaka ao amin’ny firenena)
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Miresaha amiko lovelies, aza miresaka amiko momba ny fihetseham-po
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Tsy amin’ny fitiavana no ividianantsika akanjo
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Mahamenatra ny taloha, izaho no malalako tamin’ny lasa
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Tsy misy sisa tavela hifikitra, rehefa tapaka, tapaka
Parle-moi lovés, n’me parle pas de sentiments
– Miresaha amiko lovelies, aza miresaka amiko momba ny fihetseham-po
C’est pas avec amour qu’on achète vêtements
– Tsy amin’ny fitiavana no ividianantsika akanjo
C’est dommage pour mon ex, j’étais l’chouchou d’son passé
– Mahamenatra ny taloha, izaho no malalako tamin’ny lasa
Y’a plus rien à coller, quand c’est cassé, c’est cassé
– Tsy misy sisa tavela hifikitra, rehefa tapaka, tapaka
(Imen, ah-ah)
– (Ah-ah)
(Capo, ah-ah)
– (Capo, ah-ah)
(Abou, ah-ah)
– (Abu, ah-ah)
(Lossa, ah-ah)
– (Lossa, ah-ah)
(Jungeli, yeah)
– (Jungeli, eny)
(Jungeli, Jungeli, ah-ah-ah)
– (Jungeli, Jungeli, ah-ah-ah)ny zavatra rehetra dia tsy misy dikany.
(Abou, ah-ah)
– (Abu, ah-ah)