Horonan-Tsary
Tononkira
Halleniyorsun deryaya
– Salama tsara ianao, derya
Yerin yok bi’ damlaya
– Tsy manana toerana hitete ianao
Anlamıyorsun niye geldi
– Tsy azonao ny antony nahatongavany
Bu hayvan bu dünyaya
– Ity biby ity dia an’ity tontolo ity
Halleniyorsun deryaya
– Salama tsara ianao, derya
Yerin yok bi’ damlaya
– Tsy manana toerana hitete ianao
Anlamıyorsun niye geldi
– Tsy azonao ny antony nahatongavany
Bu hayvan bu dünyaya
– Ity biby ity dia an’ity tontolo ity
Baktın bana, gördün seni
– Nijery ahy ianao, nahita anao
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– Ny fitaratra dia nilaza tamiko ny zavatra rehetra
Kırdın da n’oldu karanfili?
– Inona no nitranga rehefa nanapaka ny carnation ianao?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Efa nampahatezitra Ny fuck Avy Amin’andriamanitra, tsara vita
Bak manzaraya, oku kendini
– Jereo ny tontolo, vakio ny tenanao
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– Nilaza ny ‘zavatra’rehetra ny ady
Paryaya çektin azarları
– Nanao pariah ny scolds ianao
Karmayı bozdun, sana aferin
– Nopotehinao ny karma, vita tsara aminao
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– Aleo avoaka raha mirehitra ny fonao
Ben ne bileyim
– Tsy fantatro izay
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Raha fitiavana, izany ve no tsiron’ny fahafatesana?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– Ny fahatanorako dia nokapohin’ny knuckles varahina tamin’ny rivotra mangidy
Ben ne bileyim
– Tsy fantatro izay
Yaşamanın tadı bu mu?
– Izany ve no tsiron’ny fiainana?
Halleniyorsun deryaya
– Salama tsara ianao, derya
Yerin yok bi’ damlaya
– Tsy manana toerana hitete ianao
Anlamıyorsun niye geldi
– Tsy azonao ny antony nahatongavany
Bu hayvan bu dünyaya
– Ity biby ity dia an’ity tontolo ity
Baktın bana, gördün seni
– Nijery ahy ianao, nahita anao
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– Ny fitaratra dia nilaza tamiko ny zavatra rehetra
Kırdın da n’oldu karanfili?
– Inona no nitranga rehefa nanapaka ny carnation ianao?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Efa nampahatezitra Ny fuck Avy Amin’andriamanitra, tsara vita
Bak manzaraya, oku kendini
– Jereo ny tontolo, vakio ny tenanao
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– Nilaza ny ‘zavatra’rehetra ny ady
Paryaya çektin azarları
– Nanao pariah ny scolds ianao
Karmayı bozdun, sana aferin
– Nopotehinao ny karma, vita tsara aminao
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– Aleo avoaka raha mirehitra ny fonao
Ben ne bileyim
– Tsy fantatro izay
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Raha fitiavana, izany ve no tsiron’ny fahafatesana?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– Ny fahatanorako dia nokapohin’ny knuckle varahina tamin’ny rivotra mangidy
Ben ne bileyim
– Tsy fantatro izay
Yaşamanın tadı bu mu?
– Izany ve no tsiron’ny fiainana?