Maikel Delacalle – Ganas Espaniola Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Hey yo
– Hey yo
De la calle
– Avy amin’ny arabe
Yo sé que tienes ganas
– Fantatro fa mahatsapa ianao
Navarro produce
– Navarro dia mamokatra
(De la calle)
– (Avy amin’ny arabe)

Ella es diferente a las demás
– Tsy mitovy amin’ny hafa izy
Ella no se maquilla, pero es bella y sencilla
– Tsy manao makiazy izy, fa tsara tarehy sy tsotra
No busca nada de seriedad
– Tsy mitady zavatra matotra izy
Porque se la jugaron, y no tiene reparo
– Satria nilalao izy, ary tsy manana ahiahy
Y aún así ella tiene
– Ary mbola manana izy

Gana’, gana’, gana’, gana’, gana’
– Mandresy’, mandresy’, mandresy’, mandresy’
Yo sé que esa chica tiene
– Fantatro fa manana ity tovovavy ity
Gana’, gana’, gana’, gana’, gana’
– Mandresy’, mandresy’, mandresy’, mandresy’
Tranquila que no se entera tu
– Aza manahy fa tsy fantany ianao
Mamá, mamá, mamá, mamá, mamá
– Neny, neny, neny, neny, neny
Conmigo tú no pierdes solo
– Miaraka amiko tsy very irery ianao
Gana’, gana’, gana’, gana’, gana’
– Mandresy’, mandresy’, mandresy’, mandresy’

Ella tiene los ojos castaños
– Manana maso volontsôkôlà izy
Depende del día y del año
– Miankina amin’ny andro sy ny taona izany
Es sencilla y si se maquilla
– Tsotra izany ary raha manao makiazy ianao
No se pasa dos horas en el baño
– Tsy mandany adiny roa ao amin’ny trano fidiovana ianao
Tiene talento y no solo físico, tiene lo químico
– Manana talenta izy ary tsy ara-batana ihany, fa manana ny simika
Pasa por el barrio y todos la miran
– Mandeha eo amin’ny manodidina izy ary mijery azy ny rehetra
Pero no le gusta lo típico
– Saingy tsy tiany ny mahazatra

Por eso pa’ mí es diferente
– Izany no antony tsy itovizan’ny pa ‘ me
Una chica sencilla con un toque caliente
– Tovovavy tsotra misy fikasihana mafana
Yo creo que es canaria por la forma que me habla
– Heveriko fa Kanaria izy noho ny fomba firesahany amiko
Pero tiene una figura que descoloca la mente
– Saingy manana endrika mampiahiahy izy

Parece latina, tan dura y fina
– Toa Latina Izy, mafy sy tsara
Ella es toda una diva, una señorina
– Tena diva izy, vehivavy
Sus padres están atentos de con quién camina
– Ny ray aman dreniny dia mihaino tsara izay miaraka aminy
Y aunque ella ande sola, yo sé que ella tiene las ganas
– Ary na dia mandeha irery aza izy dia fantatro fa manana faniriana izy
Y aún así ella tiene
– Ary mbola manana izy

Gana’, gana’, gana’, gana’, gana’
– Mandresy’, mandresy’, mandresy’, mandresy’
Yo sé que esa chica tiene
– Fantatro fa manana ity tovovavy ity
Gana’ (Yo sé que tiene ganas) gana’, gana’, gana’, gana’
– Mandresy ‘(fantatro fa tsapanao izany) mandresy’, mandresy’, mandresy’, mandresy’
Tranquila que no se entera tu
– Aza manahy fa tsy fantany ianao
Mamá (Tranquila que, no se va a enterar tu mamá) mamá, mamá, mamá, mamá
– Neny (Aza manahy, tsy ho hitan’ny reninao) neny, neny, neny, neny
Conmigo tú no pierdes solo
– Miaraka amiko tsy very irery ianao
Gana’ (Conmigo tú no pierdes, solo ganas) gana’, gana’, gana’, gana’
– Mandresy’ (Miaraka amiko tsy resy ianao, mandresy fotsiny) mandresy’, mandresy’, mandresy’, mandresy’

Yes so high (Yes so high)
– Eny avo dia avo (eny avo dia avo)
Nena no cry (Nena no cry)
– Zaza tsy mitomany(Zaza Tsy mitomany)
Yo te ayudo a olvidar lo que tengas que olvidar
– Manampy anao aho hanadino izay tokony hohadinoinao
Yes so high (Yes so high)
– Eny avo dia avo (eny avo dia avo)
Nena no cry (Nena no cry)
– Zaza tsy mitomany(Zaza Tsy mitomany)

Si supieras que me traes loco a mí
– Raha fantatrao fa nahatonga ahy ho adala ianao
Yo por ti voy hasta ahí
– Handeha ho anao aho
Te secuestro y te traigo para aquí
– Alaiko an keriny ianao ary entiko eto ianao
Tú eres pa’ mí, yo soy pa’ ti
– Ho ahy ianao, ho anao aho
Yo soy así
– Toy izany aho

Ella es diferente a las demás
– Tsy mitovy amin’ny hafa izy
Ella no se maquilla, pero es bella y sencilla
– Tsy manao makiazy izy, fa tsara tarehy sy tsotra
Y no busca nada de seriedad
– Ary tsy mitady zavatra matotra izy
Porque se la jugaron, y no tiene reparo
– Satria nilalao izy, ary tsy manana ahiahy

Y aún así ella tiene
– Ary mbola manana izy

Gana’, gana’, gana’, gana’, gana’
– Mandresy’, mandresy’, mandresy’, mandresy’
Yo sé que esa chica tiene
– Fantatro fa manana ity tovovavy ity
Gana’, gana’, gana’, gana’, gana’
– Mandresy’, mandresy’, mandresy’, mandresy’
Tranquila que no se entera tu
– Aza manahy fa tsy fantany ianao
Mamá, mamá, mamá, mamá, mamá
– Neny, neny, neny, neny, neny
Conmigo tú no pierdes solo
– Miaraka amiko tsy very irery ianao
Gana’, gana’, gana’, gana’, gana’
– Mandresy’, mandresy’, mandresy’, mandresy’

Baby, fuguémonos sin que nadie lo sepa
– Anaka, andao handositra tsy misy mahalala
Así todo será más fácil
– Dia ho mora kokoa ny zava drehetra
Sé que tienes ganas
– Fantatro fa mahatsapa ho toy ny
Yo (de la calle)
– I (avy amin’ny arabe)
Navarro produce
– Navarro dia mamokatra


Maikel Delacalle

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: