Horonan-Tsary
Tononkira
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Vola, Vola-Vola-Vola, Vola
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Avia-Avia-Avia-avia eto
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Vola, Vola-Vola-Vola-Vola-Vola-Vola, Vola
Pénz, most jöjj ide-e-e!
– Vola, tonga eto izao-e-e!
Lassan már 8 éve én vagyok az ország fasza!
– Izaho no mpanjakan’ny firenena nandritra ny 8 taona izao!
Csak annyit kellett kiabálni: „Ruszkik haza!”
– Ilaina ihany ny niantsoantso hoe: “mody Ny Rosiana!”
Ami jól jött az a kis lé és nem is féltem
– Ny tena nilaina dia ny vola kely ary tsy natahotra aho
És csak egyik szemem lőtték ki a tüntetésen
– Ary ny masoko iray ihany no voatifitra tamin’ilay fihetsiketsehana
Egyre nagyobbak lettünk, mint egy gyülekezet
– Mitombo toy ny fiangonana isika
Csak szidnom kellett a melegeket
– Tsy maintsy nibedy ny pelaka fotsiny aho
Röhögtünk a barmokon, hogy ebből van a pénz
– Nihomehy ireo adala izahay noho ny fitadiavam bola
Csak ígérkedni kell, madzag meg méz
– Ny hany tsy maintsy ataonao dia ny fampanantenana, kofehy ary tantely
Aztán egyértelmű volt, hogy kell egy program
– Avy eo dia mazava fa mila programa izahay
És a gyerekkori cimborákkal jól megmondtam
– Ary ny namako tamin’ny fahazazako dia nilaza tamiko izany
A stábomnak a nagyrésze köztörvényes
– Ny ankamaroan’ny mpiasako dia lalàna mahazatra
Ha meg utcára kell menni, akkor ütőképes!
– Raha tsy maintsy mivoaka eny an-dalana ianao dia tsara!
Egy régi haver előkerült, bekopogott
– Nisy lehilahy antitra iray tonga, nandondona ny varavarana
Pénzszagot érzett, régen olajozott
– Vola maimbo, efa nohosorana menaka
Tisztára mostuk, vele minden stimmelt
– Nanasa azy madio izahay, tsara taminy izany
Később ezért csináltam belőle pénzügyminisztert!
– Izany no antony nanaovako azy ho minisitry ny fitantanam-bola taty aoriana!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Mitete kely, mitete
Innen-onnen jéghidegben
– Avy eto amin’ny ranomandry
Dögmelegben, 40 fokban
– Mafana, 40 degre
Mert én mindent túlélek!
– Satria ho tafavoaka velona amin’ny zavatra rehetra aho!
Rám vannak írva a törvények!
– Voasoratra amiko ny lalàna!
Csurran, cseppen
– Fihirana, fihirana
Az égből pénz kell hogy essen
– Tsy maintsy latsaka avy any an danitra ny vola
Mert én mindent túlélek!
– Satria ho tafavoaka velona amin’ny zavatra rehetra aho!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Ny tompony dia namana tsara amin’ny vola
Hopp, egy-két milliárd, ezt eltettem!
– Oops, iray lavitrisa na roa, napetrako izany!
Már megérte ma is ezért felkelnem
– Mendrika ny nifoha androany
Az első húsznál még reszkettem
– Nandritra ny roapolo voalohany dia nangovitra mihitsy aza aho
De a többinél már nem stresszeltem
– Fa ho an’ny ambiny dia tsy adin-tsaina intsony aho
Úgy húz ez a kocsi
– Misintona ity fiara ity
Ez a te pénzed, nyugi!
– Ny volanao, miala sasatra!
Mindig megtalálom a luxust, bocsi
– Mahita haitraitra foana aho, miala tsiny
Vettem órát, táskát, őserdőt
– Nividy famantaranandro, kitapo, ala mikitroka aho
Meg egy jó mélytorkú titkárnőt!
– Ary Sekretera tsara sy Lalina!
Szóval csak túl kellett élni a választást
– Noho izany dia tsy maintsy tafavoaka velona tamin’ny fifidianana ianao
Megint kitalálni valami jó bemondást
– Miaraha amin’ny vaovao tsara indray
Kellett valami, amitől féljenek
– Nila zavatra hatahorana izy ireo
Valami bonyolult, amit úgy se értenek
– Zavatra sarotra tsy azon’izy ireo
A zsidókkal vigyáztunk, mert sokan vannak
– Nitandrina Tamin’ny Jiosy izahay, satria maro
És a jó oldalán állnak a pénzescsapnak
– Eo ankavanan’ny vola izy ireo
A romákat meg basztatni felesleges
– Tsy misy ilana azy ny manadala Ny Roma
Ők jól jönnek, ha jön a célegyenes!
– Tonga mora ampiasaina izy ireo rehefa tonga eo amin’ny tsipika fahatongavana ianao!
Közbeszervezés kiszervezve, huligánok pipa!
– Fikambanana ho an’ny daholobe any ivelany, hooligans check!
Haverok haverjainak amnesztia!
– Naman’ny namana famotsoran-keloka!
És ha egy-két firkátnak zsebből fizetsz
– Ary raha mandoa scribble iray na roa amin’ny paosy ianao
A sok lelkesfasz utána mindent kitesz!
– Ireo tsindrona feno fanahy rehetra ireo no namoaka izany rehetra izany!
Ja!
– Eny tokoa!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Mitete kely, mitete
Innen-onnen jéghidegben
– Avy eto amin’ny ranomandry
Dögmelegben, 40 fokban
– Mafana, 40 degre
Mert én mindent túlélek!
– Satria ho tafavoaka velona amin’ny zavatra rehetra aho!
Rám vannak írva a törvények!
– Voasoratra amiko ny lalàna!
Csurran, cseppen
– Fihirana, fihirana
Az égből pénz kell hogy essen
– Tsy maintsy latsaka avy any an danitra ny vola
Mert én mindent túlélek!
– Satria ho tafavoaka velona amin’ny zavatra rehetra aho!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Ny tompony dia namana tsara amin’ny vola
Ó, te mennyei
– Oh, Ianao Any An-Danitra
Ó, te isteni Gangsta!
– Ry Gangsta masina ô!
Ha kell, ő megteszi
– Raha tsy maintsy manao izany izy, dia
Ha kell, ő elveszi, nem adja
– Raha mila izany izy dia raisiny fa tsy omeny
Bátor hadvezér, a bőre hófehér
– Jeneraly be herim-po, Fotsy Fotsy Ny hodiny
Harcol elvekért, nőért-férfiért
– Miady ho an’ny fitsipika, vehivavy-lehilahy
Hazáért, Istenért
– Ho An’ny Firenentsika, Ho An’andriamanitra
Minden gyermekért már!
– Ho an’ny ankizy rehetra sahady!
Egy kicsit csurran, cseppen
– Mitete kely, mitete
Innen-onnen jéghidegben
– Avy eto amin’ny ranomandry
Dögmelegben, 40 fokban
– Mafana, 40 degre
Mert én mindent túlélek!
– Satria ho tafavoaka velona amin’ny zavatra rehetra aho!
Rám vannak írva a törvények!
– Voasoratra amiko ny lalàna!
Csurran, cseppen
– Fihirana, fihirana
Az égből pénz kell hogy essen
– Tsy maintsy latsaka avy any an danitra ny vola
Mert én mindent túlélek!
– Satria ho tafavoaka velona amin’ny zavatra rehetra aho!
A gazdi jóbarátja a készpénznek
– Ny tompony dia namana tsara amin’ny vola
Ide figyelj mucikám
– Henoy aho, ry malala
Tudod, hogy miért csináltok ezt az egészet?
– Fantatrao ve ny antony anaovanao izany rehetra izany?
Hogy miért volt ez a kibaszott nagy felhajtás?
– Nahoana no mitabataba daholo ny fucking?
Hát mi másért, mi?
– Nahoana koa, huh?
Pénz, pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Vola, Vola-Vola-Vola, Vola
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide
– Avia-Avia-Avia-avia eto
Pénz, pénz-pénz-pénz-pénz-pénz-pénz, pénzecske
– Vola, Vola-Vola-Vola-Vola-Vola-Vola, Vola
Jöjj-jö-jö-jö-jöjj ide!
– Avia-Avia-Avia-avia!
Az anyámat, de szeretem a pénzt!
– Ny reniko, fa tiako ny vola!