Horonan-Tsary
Tononkira
Felicità
– Felicità (teny anglisy)
Es un viaje lejano mano con mano
– Dia lavitra mifanome tanana
La felicità
– Arahabaina izy
Tu mirada inocente entre la gente
– Ny fijerinao tsy manan-tsiny eo amin’ny vahoaka
La felicità
– Arahabaina izy
Es saber que mis sueños ya tienen dueño
– Fantany fa efa manana tompony ny nofiko
La felicità
– Arahabaina izy
(Felicità)
– (Arahabaina)
Felicità
– Felicità (teny anglisy)
Es la playa en la noche ola de espuma
– Ny tora pasika amin’ny onjam peo amin’ny alina
Que viene y que va
– Inona no tonga ary inona no mandeha
Es su piel bronceada bajo la almohada
– Ny hodiny tanna eo ambanin’ny ondana
La felicità
– Arahabaina izy
Apagar estas luces y hacer las paces
– Vonoy ireo jiro ireo ary manaova
La felicità
– Arahabaina izy
(Felicità)
– (Arahabaina)
Felicità
– Felicità (teny anglisy)
Es un trago de vino por el camino
– Misy divay kely eny an dalana
La felicità
– Arahabaina izy
Es vivir el cariño como los niños
– Dia ny miaina ny fitiavana toy ny ankizy
La felicità
– Arahabaina izy
Es sentarme en tu coche y volar con la noche
– Dia ny hipetraka ao anaty fiaranao ary hanidina amin’ny alina
La felicità
– Arahabaina izy
(Felicità)
– (Arahabaina)
Esta es nuestra canción
– Ity no hirantsika
Que lleva en el aire un mensaje de amor
– Izay mitondra hafatra fitiavana eny amin’ny rivotra
Tiene el sabor de verdad
– Manana ny tena tsirony izy io
La felicità
– Arahabaina izy
Esta es nuestra canción
– Ity no hirantsika
Es como el viento el mar y el sol
– Toy ny rivotra ny ranomasina ary ny masoandro
Tiene el calor de verdad
– Tena manana ny hafanana izy
La felicità
– Arahabaina izy
Felicità
– Felicità (teny anglisy)
La palabra oportuna noche de luna
– Ny teny mety moon night
Y la radio en un bar
– Ary ny radio ao anaty bara
Es un salto en un charco risas de circo
– Mitsambikina ao anaty dobo izany mihomehy ny sirkus
La felicità
– Arahabaina izy
Es aquella llamanda inesperada
– Antso tsy nampoizina izany.
La felicità
– Arahabaina izy
(Felicità)
– (Arahabaina)
Felicità
– Felicità (teny anglisy)
Es un beso en la calle y otro en el cine
– Oroka eny an dalambe izany ary iray hafa ao amin’ny sinema
La felicità
– Arahabaina izy
Es un paso que pasa y siempre regresa
– Dingana iray izay mitranga ary miverina foana
La felicità
– Arahabaina izy
Es nacer con la aurora hora tras hora
– Dia ny ho teraka miaraka amin’ny maraina isan’ora
La felicità
– Arahabaina izy
(Felicità)
– (Arahabaina)
Esta es nuestra canción
– Ity no hirantsika
Que lleva en el aire un mensaje de amor
– Izay mitondra hafatra fitiavana eny amin’ny rivotra
Tiene el sabor de verdad
– Manana ny tena tsirony izy io
La felicità
– Arahabaina izy
Esta es nuestra canción
– Ity no hirantsika
Es como el viento el mar y el sol
– Toy ny rivotra ny ranomasina ary ny masoandro
Tiene el calor de verdad
– Tena manana ny hafanana izy
La felicità
– Arahabaina izy
Esta es nuestra canción
– Ity no hirantsika
Es como el viento el mar y el sol
– Toy ny rivotra ny ranomasina ary ny masoandro
Tiene el calor de verdad
– Tena manana ny hafanana izy
La felicità
– Arahabaina izy