Horonan-Tsary
Tononkira
¡Shaka!
– Shaka!ny marina!
Salí pa’ despejarme
– Nivoaka aho mba hanadio ny tenako
Y yo cansada de estar apagada, decidí prenderme
– Ary reraky ny vonoina aho, nanapa-kevitra ny handeha
Cambié de amigos porque los que estaban solo hablaban de él
– Niova namana aho satria ireo izay niresaka momba azy fotsiny
A las malas me tocó aprender que no tengo nada que perder
– Ny fomba sarotra tsy maintsy nianarako fa tsy misy very aho
Y como ellos también
– Ary tahaka azy ireo koa
Yo tengo derecho de portarme mal pa’ pasarla bien
– Manan jo hitondra tena ratsy aho mba hifalifaly
Estoy suelta y ahora puedo hacer lo que quiera
– Malalaka aho izao ary afaka manao izay tiako
Se pasa rico soltera
– Mandany vola be izy
Yo tengo derecho de portarme mal pa’ pasarla bien
– Manan jo hitondra tena ratsy aho mba hifalifaly
Estoy suelta y ahora puedo hacer lo que quiera
– Malalaka aho izao ary afaka manao izay tiako
Se pasa rico soltera, ah (Shaka)
– Mandany ny tokan-tena manankarena izy, ah (Shaka)
El día esta pa’ bote, playa
– Ny andro dia pa ‘ boat, beach
Y para pasarme de la raya (Ah)
– Ary mba hialana amin’ny tsipika (Ah)
En la arena sobre la toalla (Ah)
– Ao anaty fasika amin’ny lamba famaohana (Ah)
Ese plancito nunca falla, -lla, -lla
– Tsy ho diso mihitsy io drafitra kely io, – lla, – lla
Esta nena tiene fans
– Manana mpankafy ity tovovavy ity.
Y el corazón partío’ como Sanz (Ah)
– Ary tapaka ny fo ‘ toa An’i Sanz(Ah)
Muchos son los que me tiran
– Betsaka ny manipy ahy
Pero pocos son lo que me dan
– Vitsy anefa no omeny ahy
Soy selectiva, poca trayectoria
– Mifantina aho, kely ny firaketana an-tsoratra
Normal, por razones obvias
– Ara-dalàna, noho ny antony mazava
Al amor le cogí fobia
– Nahazo phobia fitiavana aho
Perro que me escriba, pantallazo y pa’ su novia
– Alika hanoratra amiko, pikantsary ary pa ‘ ny sakaizany
Nadie va decirme cómo me debo comportar
– Tsy hisy hilaza amiko ny tokony hataoko
Pueden opinar
– Afaka manana hevitra izy ireo
Pero yo tengo el derecho de portarme mal pa’ pasarla bien
– Saingy manan jo hitondra tena ratsy aho mba hifalifaly
Estoy suelta y ahora puedo hacer lo que quiera
– Malalaka aho izao ary afaka manao izay tiako
Se pasa rico soltera
– Mandany vola be izy
Yo tengo derecho de portarme mal pa’ pasarla bien
– Manan jo hitondra tena ratsy aho mba hifalifaly
Estoy suelta y ahora puedo hacer lo que quiera
– Malalaka aho izao ary afaka manao izay tiako
Se pasa rico soltera, ah
– Mandany tokan-tena manankarena izy, ah
Con vista al mar reservé el hotel
– Miaraka amin’ny ranomasina dia namandrika ny hotely aho
Ya me prendí con un solo cocktail
– Efa nitodika tamin’ny akoho tokana aho
Me puse poca ropa pa’ mostrar la piel
– Nanao akanjo vitsivitsy aho mba ‘ hampisehoana ny hoditra
La abeja reina está botando miel
– Ny tantely mpanjakavavy dia manary tantely
Aún huele a verano aquí
– Mbola maimbo toy ny fahavaratra eto
¿Qué tiene de malo?
– Inona no tsy mety amin’izany?
Si eso es para usarlo
– Raha izany no fampiasana azy
Y mi cuerpo está diciendo
– Ary hoy ny vatako
Yo tengo derecho de portarme mal pa’ pasarla bien (¡Shaka!)
– Manan-jo hitondra tena ratsy aho mba hifalifaly (Shaka!)
Estoy suelta y ahora puedo hacer lo que quiera
– Malalaka aho izao ary afaka manao izay tiako
Se pasa rico soltera, ah, ah, ah
– Mandany tokan-tena manankarena izy, ah, ah, ah
Aún huele a verano aquí
– Mbola maimbo toy ny fahavaratra eto
¿Qué tiene de malo?
– Inona no tsy mety amin’izany?
Si eso es para usarlo
– Raha izany no fampiasana azy
Y mi cuerpo está diciendo
– Ary hoy ny vatako
Aún huele a verano aquí
– Mbola maimbo toy ny fahavaratra eto
Y eso es para usarlo, sí
– Ary izany no fampiasana azy, eny
Hoy algo me gano aquí
– Mahazo zavatra eto aho anio
¡Ay! (Shaka)
– Indrisy! (Shaka)
Oh-oh-oh, se pasa rico soltera
– Oh-oh-oh, mandany vola be izy
Y ahora las lobas
– Ary ankehitriny ny amboadia
Tengo derecho de portarme mal pa’ pasarla bien
– Manan jo hitondra tena ratsy aho mba hifalifaly
Estoy suelta, ahora puedo hacer lo que quiera
– Afaka manao izay tiako aho izao
Ay, qué rico
– Oh, tena matsiro
Se pasa rico soltera
– Mandany vola be izy
Mira qué rico
– Jereo ny fomba mahafinaritra
Ay-ay, ay-ay, ay-ay, ay-ay, ay-ay, ay
– Ay-ay, ay-ay, ay-ay, ay-ay, ay-ay, ay
Tengo derecho de portarme mal
– Manan jo hanao ratsy aho
Pa’ pasarla bien
– Mba ‘ hifalifaly
Estoy suelta y ahora puedo hacer lo que quiera
– Malalaka aho izao ary afaka manao izay tiako
Se pasa rico soltera
– Mandany vola be izy
Uh-uh
– Uh-uh (teny anglisy)
Tengo derecho de portarme mal pa’ pasarla bien
– Manan jo hitondra tena ratsy aho mba hifalifaly
Pa’ que ese cabrón, cuando me vea, le duela
– Ka io bastard io, rehefa mahita ahy izy dia maharary
Se pasa rico soltera
– Mandany vola be izy
Tengo derecho de portarme mal pa’ pasarla bien
– Manan jo hitondra tena ratsy aho mba hifalifaly
Pa’ que ese cabrón, cuando me vea, le duela
– Ka io bastard io, rehefa mahita ahy izy dia maharary
Se pasa rico soltera
– Mandany vola be izy