Horonan-Tsary
Tononkira
Believer
– Mpino
Took me over like a fever
– Nitondra ahy toy ny tazo
Caught you hiding in the smoke, smoke, smoke
– Tratra niafina tao anaty setroka, setroka, setroka ianao
Like a meteor, I glow, glow, glow
– Toy ny meteor, mamirapiratra aho, mamirapiratra, mamirapiratra
Ooh
– Ooh
Lay your red hand on me, baby
– Apetraho amiko ny tananao mena, ry zazakely
Ooh, ooh
– Ooh, ooh
As I go
– Rehefa mandeha aho
Into the sea, out of fire
– Any an-dranomasina, tsy misy afo
All that burning
– Izay rehetra mirehitra
Into the sea, out of fire
– Any an-dranomasina, tsy misy afo
All that burning
– Izay rehetra mirehitra
Into the sea, out of fire
– Any an-dranomasina, tsy misy afo
All that burning
– Izay rehetra mirehitra
Into the sea, out of fire
– Any an-dranomasina, tsy misy afo
All that burning
– Izay rehetra mirehitra
What you gonna do? What you gonna do?
– Inona no hataonao? Inona no hataonao?
What you gonna do? What you gonna do?
– Inona no hataonao? Inona no hataonao?
What you gonna do? What you gonna do?
– Inona no hataonao? Inona no hataonao?
What you gonna do when you get to the water?
– Inona no hataonao rehefa tonga any anaty rano ianao?
Well, I’ll release her
– Eny, hanafaka azy aho
From the bindings of her teachers
– Avy amin’ny fatoran’ny mpampianatra azy
What they’re hiding there is broke, broke, broke
– Ny zavatra afenin’izy ireo any dia tapaka, tapaka, tapaka
Like the River Styx, I flow, flow, flow
– Toy ny Reniranon’i Styx, mikoriana aho, mikoriana, mikoriana
What you gonna do when you get to the water?
– Inona no hataonao rehefa tonga any anaty rano ianao?
What you gonna do when you get to the water?
– Inona no hataonao rehefa tonga any anaty rano ianao?
What you gonna do when you get to the water?
– Inona no hataonao rehefa tonga any anaty rano ianao?
What you gonna do when you get to the water?
– Inona no hataonao rehefa tonga any anaty rano ianao?
What you gonna do when you get to the water?
– Inona no hataonao rehefa tonga any anaty rano ianao?
What you gonna do when you get to the water?
– Inona no hataonao rehefa tonga any anaty rano ianao?
What you gonna do when you get to the water?
– Inona no hataonao rehefa tonga any anaty rano ianao?
What you gonna do when you get to the water?
– Inona no hataonao rehefa tonga any anaty rano ianao?
Into the sea, out of fire
– Any an-dranomasina, tsy misy afo
All that burning
– Izay rehetra mirehitra
Into the sea, out of fire
– Any an-dranomasina, tsy misy afo
All that burning
– Izay rehetra mirehitra
Into the sea, out of fire
– Any an-dranomasina, tsy misy afo
All that burning
– Izay rehetra mirehitra
Into the sea, out of fire
– Any an-dranomasina, tsy misy afo
All that burning
– Izay rehetra mirehitra
