Видеоклип
Мурын Текстше
No sé cómo pasó
– Кузе тиде лийын, мый ом пале
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Мо кок тылзе коклаште нигушеч пеш чот ваш-ваш йӧратенна?
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Мом ме каласышна да икте-весылан эҥгекым ышташ огыл манын товатлышна
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Тый денет вашлиймаш-эн сай, иктаж гана лиялтын (тыге сайын), шонем
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Мый ала пеш ӱшаныше ыльым да мом шонымем гына ужынам
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Эреак шижтарыше чыла знак-влакым модыктылын, эсогыл чыным пален
Did you know that you were leaving?
– Кайыметым паленат мо?
Was it something predetermined?
– Мом ужынам гын?
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Но тиде пеш сай ыле гын, молан кужун шуйнен огыл?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– А тиде пеш идеал лийын гын, молан чыла пытен?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– Туге лийын кайыш, икана тый каенат да тетла пӧртылын отыл
¿En dónde quedé yo?
– Кушан шогальым?
It looks so easy for you to walk away
– Тылат тыге куштылгын чучеш
To turn the page on us completely
– Мемнан дене страницым тӱрыс савыралаш
And I can’t wrap my head around the fact
– Тиде факт дене мыят сӧрасен ом керт
That we went from it all
– Ме тидын деч молан кайышна
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Ынде ме пӧртылна, еҥ-влак деке пӧртылна, ме палыде
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Молан пашам тӱҥалмешке пытараш эре куштылгырак?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Нимо ок код манын, келшаш пеш йӧсӧ гын
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Тыланет, мылам ме чылан гаяк эртен улына, но уке.
Where does the love go? The stories that we made
– Йӧратымаш кушко пура? Мемнан ыштыме историй
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Але вара чыла тиде нимолан ок кондо? Неужели тиде арам йомаш толеш?
‘Cause that almost makes it worse
– Вет тидыже ситуацийым пытарышаш гаяк
There’s no reason, only hurt
– Амал уке, корштымаш гына
Broken pieces were left to divide
– Пудыргышо ужаш-влакым ужашлаш кодымо ыле
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Молан пашам тӱҥалмешке пытараш эре куштылгырак?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Молан шканет шансым пуаш огыл?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Шонен-шонен, пырля илыш нерген шонаш
It looks so easy for you to walk away
– Тылат тыге куштылгын чучеш
To turn the page on us completely
– Мемнан нерген лаштыкым тичмашнек савыралаш
And I can’t wrap my head around the fact
– Тиде факт дене мыят сӧрасен ом керт
That we went from it all
– Ме тидын деч молан кайышна
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Ынде ме пӧртылна, еҥ-влак деке пӧртылна, ме палыде
Yo dándolo todo y tú nada
– Мый чыла пуэм, а тый нимат отыл
Yo intentado todo y tú nada
– Мый чыла терген ончышым, а тый нимат отыл
Me moría de ganas que esto funcionara
– Тиде пашам ыштыктымем шуэш
Di más de lo que tuve y tú nada
– Мый дечем утларак пуышым, а тый нимат отыл
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Молан пашам тӱҥалмешке пытараш эре куштылгырак?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Молан шканет шансым пуаш огыл?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Шонен-шонен, пырля илыш нерген шонаш
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Молан пашам тӱҥалмешке пытараш эре куштылгырак?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Нимо ок код манын, келшаш пеш йӧсӧ гын
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Тыланет, мылам ме чылан гаяк эртен улына, но уке.
