Видеоклип
Мурын Текстше
Пусть бегут неуклюже
– Тек соптыран куржыт
Пешеходы по лужам
– Йолешке-влак лакылаште коштыныт
А вода по асфальту рекой (equal)
– А вӱдышкӧ асфальт почеш
Es gab ein Gericht für alle sieben Tage in der Woche
– Арняште чыла шым кечылан ик кӱмыж лийын
Trotzdem haben wir uns siebenmal gefreut (siebenmal)
– Туге гынат ме шым (шым)гана пиалан лийынна
Dann vergingen ein paar Jahre und vom Tisch, den ich bezahle
– Вара икмыняр ий эртыш, мыйын шортмем ӱстел коклаш шинчым. ,
Glaub mir, Bruder, haben wir damals noch geträumt (davon haben wir damals geträumt)
– Ӱшане мылам, шоляш, ме эшеат тидын нерген шоненна ыле
Aus dem Zimmer wurd der Hinterhof, aus Bonbons Zigaretten
– Пӧлем шеҥгел кудывечыш, кампетке гыч – сигаретыш савырнен
Aus Controller von Nintendo wurden Joints (ganz schön viele)
– Xien Mies Dies Miestes!
Russian Guy, für die Deutschen war ich fremd in diesem Land
– Руш рвезе, немыч-влаклан тиде элыште йот еҥ лийынам
Und währenddessen für die Russen viel zu deutsch (да нахуй)
– Тидын годымак руш-влаклан тӱргоч немыч
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Мый кум икшыван лийынам, кудыштын пӧлемыште олтымо лийын омыл
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Изи улмемла ок чуч
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003 ийыште, телевизор шем-ошо чолгыжеш
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Ӱмырешлан мыйын кӧргыштем кодшо жапым шарныкта.
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Йолешке-влак лакылаште кӧтыремын куржышт
А вода по асфальту рекой
– А вӱд асфальт почеш
И неясно прохожим в этот день непогожий
– Тиде кечын раш огыл эртен кайыше-влак
Почему я весёлый такой? (2003, ah)
– Молан мый весела улам? (2003, ах)
Im Schaufenster sah er Spielsachen, die er nie hatte (nie hatte)
– Кевыт витриныште тудо нигунам лийын огыл
Opa holt sein’n letzten Zehner aus der Brieftasche (aha)
– Кочай калта гыч пытартыш тестем луктеш
Ich sah Sonnenblum’nkerne und paar leere Bierflaschen
– Кечшудо кичкым да кок пуста пурам ужым
Kein Champagner, нахуй, weil wir nie so viel hatten (да ну нахуй)
– шампанскийдыме кленча-влакым, очыни, мемнан тынар шуко лийын огыл
Du hast keine Ahnung, wie schwer diese Sprache mal war (aha)
– Умылет уке, тиде йылме мыняр неле лийын (ага)
War der Junge, der kaum was auf der Klassenfahrt sagt (gar nichts)
– Классыште нимом ойлыдымо йоча ыле
Jetzt steh ich unter diesem Kamerakran
– Ынде мый тиде оператор кран йымалне шогем,
Dieses Leben eine Achterbahnfahrt
– Тиде илыш-американ курыклаште мунчалтымаш.
Ich war eins von drei Kindern ohne Heizung im Zimmer
– Мый кум икшыван лийынам, кудыштын пӧлемыште олтымо лийын омыл
Nicht so schlimm, wie es klingt, ich war noch klein
– Изи улмемла ок чуч
2003, Fernseher flimmert schwarz und weiß
– 2003, Телевизор Шем-ошо йылгыжеш
Und erinnert an ‘ne Zeit, die für immer in mir bleibt
– Ӱмырешлан мыйын кӧргыштем кодшо жапым шарныкта.
Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам
– Йолешке-влак лакылаште кӧтыремын куржышт
А вода по асфальту рекой
– А вӱд асфальт почеш
И неясно прохожим в этот день непогожий
– Тиде кечын раш огыл эртен кайыше-влак
Почему я весёлый такой?
– Молан мый весела улам?
Na-na-na, na-na-na-na
– На-на, на-на-на
Na-na-na, na-na-na-na
– На-на, на-на-на
Na-na-na, na-na-na, na-na-na
– На-на, на-на, на-на, на-на-на