Видеоклип
Мурын Текстше
Good news! The Witch, she’s dead!
– Сай увер-влак! Вувер кува, колышо тудо!
Come out, come out, she’s gone!
– Лек, лек, тудо каен!
Good news
– Сай увер-влак
She’s dead
– Тудо колышо
The Witch of the West is dead
– Касвелын вуверже колышо
The wickedest witch there ever was
– Иктаж-кунам улшо эн осал вувер
The enemy of all of us here in Oz
– Тушман мемнам тыште, Ер элыште
Is dead
– Чондымо
Good news
– Сай увер-влак
Good news
– Сай увер-влак
Look! It’s Glinda!
– Ончо! Тиде Шун!
Let us be glad
– Айста йывыртена
Let us be grateful
– Айста таум ыштена
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Порылык сеҥен кертмылан айста куанена
The wicked workings of you-know-who
– Осал паша шке паледа-кӧм
Isn’t it nice to know?
– Палаш сай огыл мо?
That good will conquer evil?
– Погына осалым сеҥа?
The truth we all believe’ll by and by
– Чын, ме чыланат ӱшанена, жап эртыме семын
Outlive a lie
– Шоякым чыташ
For you and—
– Тыланет кӧра—
No one mourns the Wicked
– Нигӧ Осаллан ок шорт
No one cries, “They won’t return”
– Иктат ок кычкыре: “нуно огыт пӧртыл”
No one lays a lily on their grave
– Иктат лилийым нунын шӱгарыштлан ок ӱшане
The good man scorns the Wicked
– Поро еҥ Осал Койышым ужмышудымын онча
Through their lives, our children learn
– Ӱмыр мучко мемнан йоча-влак тунемыт
What we miss when we misbehave
– Шкендым удан кучымына годым мыланна мо ок сите
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Юмо ужеш, Яндар огыл илыш Шкет.
Goodness knows the Wicked die alone
– Юмо ужеш, яндар огыл-влак шкетын колат
It just shows, when you’re wicked
– Тиде тыйын осал улмет палынак коеш
You’re left only on your own
– Тый шканет шке пуэнат
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Туге, юмончылно, языкан-влак шкетын илат
Goodness knows the Wicked cry alone
– Юмо танык, языкан-влак шкетын шортыт
Nothing grows for the Wicked
– Языкан-влакын нимат ок шоч
They reap only what they’ve sown
– Нуно ӱден гына ӱденыт
Miss Glinda
– Мисс Шун
Why does Wickedness happen?
– Молан осаллык лиеда?
That’s a good question
– Тиде сай йодыш
Are people born Wicked?
– Шочеш мо осал еҥ-влак?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– Але нунылан осалым тушкен пуымо?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– Пытартышлан, Осал куван йоча жапше лийын
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Тудын ачаже пеш мут толмашеш, губернаторлан Манчкин Шогалтыме ыле.
I’m off to the assembly, dear
– Мый погынымашке каем, шӱмбелем
And she had a mother, as so many do
– Тудынат аваже, моло семынак, лийын
How I hate to go and leave you lonely
– Кузе мылам кайымем да шкететым кодымем ок шу
That’s alright, it’s only just one night
– Нимат огыл, тиде улыжат ик йӱдлан гына
But know that you’re here in my heart
– Но пален лий, тый тыште улат, шӱмыштем
While I’m out of your sight
– Кызыт мый тыйын шинчаончалтышет деч посна улам
And, like every family, they had their secrets
– Кажне ешын гаяк нунын шке секретышт лийын
Have another drink, my dark-eyed beauty
– Подыл эше, шем шинчан моторем
I’ve got one more night left here in town
– Шапашыштем эше ик йӱд тиде олаште
So have another drink of green elixir
– Тугеже эше ужар эликсирым подыл колто
And we’ll have ourselves a little mixer
– Меат шканна изи касым ыштена
Have another little swallow, little lady
– Подыл эше логарет гыч, изи леди
And follow me down
– Да воло почешем
And one thing led to another, as it so often does
– Икте весыш конден, кузе тиде чӱчкыдынак лиеда
No!
– Уке!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Но вувер кува тӱняшке шочмеке, тудо лие, ну, весе.
It’s coming
– Тиде эрта
Now?
– Кызыт?
The baby is coming
– Толшаш йоча
Oh, and how!
– Ой, могай вара!
I see a nose
– Мый нерым ужам
I see a curl
– Мый пӱтыркам ужам
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– Тиде таза, вияҥ шушо, сылне изи—
Oh!
– О!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– О! Алал элем! О!
How can it be?
– Кузе тыге лийын кертеш?
What does it mean?
– Мо тиде тыгай?
It’s uncanny
– Тиде шучко
It’s obscene
– Тиде сай огыл
Like a froggy, ferny cabbage
– Ужава ковышта гай кӱртньынӧлдыш ковышта
The baby is unnaturally
– Йоча утыждене
Green
– Ужар
Take it away
– Нал тидым кораҥ!
Take it away!
– Нал тидым кораҥ!
And so, it couldn’t have been easy
– Тыгат, тиде лийын кертын огыл
No one mourns the Wicked
– Нигӧ Осаллан ок шорт
Now, at last, she’s dead and gone
– Ынде, пытартышлан, тудо колен да илыш гыч лектын каен
Now, at last, there’s joy throughout the land
– Ынде, пытартышлан, эл мучко куан озалана
And Goodness knows
– Ик юмо веле пала
Goodness knows
– Ик юмо веле пала
We know what Goodness is
– Ме палена, Мо Тугай Порылык
Oh, ooh
– О, о-о-о
Goodness knows the Wicked die alone
– Юмо ужеш, яндар огыл-влак шкетын колат
She died alone
– Тудо шкетынак колен
Woe to those (Woe to those)
– Ойго тудлан
Who spurn what Goodnesses
– Нуно Могай Поянлыкым аралат
They are shown
– Нуно ончыктымо улыт
No one mourns the Wicked
– Нигӧ яндар огыл-влакым ок шорт
Good news
– Сай увер-влак
No one mourns the Wicked
– Нигӧ яндар огыл-влакым ок шорт
Good news
– Сай увер-влак
No one mourns the Wicked
– Нигӧ яндар огыл-влакым ок шорт
Wicked
– Шыде
Wicked
– Шыде