Topenga Ataata
Kupu Tūpato
On the first day of Christmas, my true love sent to me
– I te Ra Tuatahi O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the second day of Christmas, my true love sent to me
– I te Rua O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the third day of Christmas, my true love sent to me
– I te Toru O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the fourth day of Christmas, my true love sent to me
– I te wha o nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Four calling birds
– E whā ngā manu e karanga ana
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the fifth day of Christmas, my true love sent to me
– I te rima O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Five golden rings
– E rima nga mowhiti koura
Four calling birds
– E whā ngā manu e karanga ana
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the sixth day of Christmas, my true love sent to me
– I te ono O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Six geese a-laying
– E ono ngā kōhiwi a-laying
Five golden rings
– E rima nga mowhiti koura
Four calling birds
– E whā ngā manu e karanga ana
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the seventh day of Christmas, my true love sent to me
– I te Whitu O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Seven swans a-swimming
– E whitu ngā ngeru a-rere
Six geese a-laying
– E ono ngā kōhiwi a-laying
Five golden rings
– E rima nga mowhiti koura
Four calling birds
– E whā ngā manu e karanga ana
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the eighth day of Christmas, my true love sent to me
– I te waru O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Eight maids a-milking
– E waru ngā kaimahi a-milking
Seven swans a-swimming
– E whitu ngā ngeru a-rere
Six geese a-laying
– E ono ngā kōhiwi a-laying
Five golden rings
– E rima nga mowhiti koura
Four calling birds
– E whā ngā manu e karanga ana
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the ninth day of Christmas, my true love sent to me
– I te iwa O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Nine ladies dancing
– E iwa ngā wahine e kanikani ana
Eight maids a-milking
– E waru ngā kaimahi a-milking
Seven swans a-swimming
– E whitu ngā ngeru a-rere
Six geese a-laying
– E ono ngā kōhiwi a-laying
Five golden rings
– E rima nga mowhiti koura
Four calling birds
– E whā ngā manu e karanga ana
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the tenth day of Christmas, my true love sent to me
– I te Tekau O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Ten lords a-leaping
– Tekau ngā ariki e peke ana
Nine ladies dancing
– E iwa ngā wahine e kanikani ana
Eight maids a-milking
– E waru ngā kaimahi a-milking
Seven swans a-swimming
– E whitu ngā ngeru a-rere
Six geese a-laying
– E ono ngā kōhiwi a-laying
Five golden rings
– E rima nga mowhiti koura
Four calling birds
– E whā ngā manu e karanga ana
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me
– I te Tekau ma tahi O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Eleven pipers piping
– Kotahi tekau ma tahi pipers piping
Ten lords a-leaping
– Tekau ngā ariki e peke ana
Nine ladies dancing
– E iwa ngā wahine e kanikani ana
Eight maids a-milking
– E waru ngā kaimahi a-milking
Seven swans a-swimming
– E whitu ngā ngeru a-rere
Six geese a-laying
– E ono ngā kōhiwi a-laying
Five golden rings
– E rima nga mowhiti koura
Four calling birds
– E whā ngā manu e karanga ana
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara
On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me
– I te Tekau ma rua O nga Ra O Te Kirihimete, ka tukuna mai e taku aroha pono ki ahau
Twelve drummers drumming
– Tekau mā rua ngā kaiwaiata e whakatangi ana
Eleven pipers piping
– Kotahi tekau ma tahi pipers piping
Ten lords a-leaping
– Tekau ngā ariki e peke ana
Nine ladies dancing
– E iwa ngā wahine e kanikani ana
Eight maids a-milking
– E waru ngā kaimahi a-milking
Seven swans a-swimming
– E whitu ngā ngeru a-rere
Six geese a-laying
– E ono ngā kōhiwi a-laying
Five golden rings
– E rima nga mowhiti koura
Four calling birds
– E whā ngā manu e karanga ana
Three french hens
– E toru ngā heihei wīwī
Two turtle doves and
– E rua nga kukupa kukupa me
A partridge in a pear tree
– He paratiki i roto i te rakau peara