Roxy Dekker – Jouw Idee Kamupene Kupu Tūpato & Korero Ingoa *

Topenga Ataata

Kupu Tūpato

(Ah, mm)
– (Ah, mm)

Ik heb niks te bespreken
– Kaore he mea hei korero
Ik zat me te vervelen
– I mauiui ahau
Ik heb zelfs al weken niet aan je gedacht
– Kaore au i whakaaro ki a koe i roto i nga wiki
Ook niet aan ons tweeën en hoe het toen was
– Ehara i te mea ko tātou tokorua me te āhua o taua wā

Maar ik wou effe bellen en je vertellen
– Engari i hiahia ahau ki te karanga ki a effe me te korero ki a koe
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Kei te pai ahau, kei runga i a koe
Maar als je het zwaar hebt
– Engari i te wā e uaua ana koe
Die klik niet met haar hebt
– Ko wai kihai i pāwhiri ki a ia
Weet dan dat ik daar ben
– Katahi ahau ka mohio kei reira ahau

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?”
– Ehara tēnei i te “e hiahia ana ahau kia hoki mai koe”, engari he ” kei te pai koe?”
We kunnen toch wel een koffietje doen?
– Ka taea e tatou te kawhe, tika?
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Just ki te kōrero, e kore te mea te mea whakaaro koe
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Engari ki te hiahia koe ki te inu waina, ka pai ahau ki a ia
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Na tika te ingoa i te wa, engari e kore e wawe rawa
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Pai i toku whare, ka rongo ahau ki a koutou pai
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– A, ki te noho moe koe, ki taku whakaaro he pai
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Engari ehara i te mea naku, ehara i te mea naku, ehara i te mea naku, engari ko to whakaaro

(Ah, oh, mm)
– (Ah, oh, mm)

Komt het nu gelegen
– Kei te noho inaianei
Of ben ik al een vreemde?
– He tangata kē rānei ahau?
Ik zag net de foto’s in jouw oude huis
– I kite noa ahau i nga pikitia i roto i to whare tawhito
We zagen er stiekem best gelukkig uit
– I titiro puku mātou he tino harikoa

Dus ik wou effe bellen en je vertellen
– Na i hiahia ahau ki te karanga ki a effe me te korero ki a koe
Dat ik al oké ben en over je heen ben
– Kei te pai ahau, kua mutu ahau i a koe
Maar als je het zwaar hebt
– Engari i te wā e uaua ana koe
Die klik niet met haar hebt
– Ko wai kihai i pāwhiri ki a ia
Weet dan dat ik daar ben
– Katahi ahau ka mohio kei reira ahau

Dit is geen “Ik wil je terug”, maar een “Gaat alles goed?” (Gaat alles goed?)
– Ehara tēnei i te “e hiahia ana ahau kia hoki mai koe”, engari he ” kei te pai koe? “(He pai nga mea katoa?)
We kunnen toch wel een koffietje doen? (Koffietje doen?)
– Ka taea e tatou te kawhe, tika? (He kawhe?)
Gewoon om te praten, ‘t is niet wat je denkt
– Just ki te kōrero, e kore te mea te mea whakaaro koe
Maar als jij liever wijn drinkt, dan vind ik het best
– Engari ki te hiahia koe ki te inu waina, ka pai ahau ki a ia
Dus noem maar een tijdstip, maar niet al te vroeg
– Na tika te ingoa i te wa, engari e kore e wawe rawa
Het liefste bij mij thuis, dan hoor ik je goed
– Pai i toku whare, ka rongo ahau ki a koutou pai
En als jij dan blijft slapen, vind ik het oké
– A, ki te noho moe koe, ki taku whakaaro he pai
Maar dan is het niet mijn, niet mijn, niet mijn, maar jouw idee
– Engari ehara i te mea naku, ehara i te mea naku, ehara i te mea naku, engari ko to whakaaro


Roxy Dekker

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: