SALUKI – BOLSHIE KURTKI Kāwai Kupu Tūpato & Korero Ingoa *

Topenga Ataata

Kupu Tūpato

(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Whoa) ahau, i te tahi taime te mea te reira ki ahau e kore he pono nga mea katoa a tawhio noa (Br-r; E, e-e, ahau)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– Ahau, i ētahi wā te mea te reira ki ahau e te totohu tatou i roto i te horomia (E, wow; kotahi ano)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Ko ahau, i etahi wa ka puta mai ki ahau ko nga mea katoa e karapoti ana kaore i te pono (Br-r; e, uh, me)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– I ētahi wā e āhua ana ki ahau, engari e āhua ana

Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– I tahuna e au ngā piriti, ā, i mahi tonu ahau.
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– I te whakarōpū au i te papa — i te titiro au ki te nui o te uara o koe
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– I noho hiakai ahau ahakoa i te wa i whakakiia ai te katoa.
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– Ko au anake me te hopuoro, tae noa ki te mamae i roto i te kaihe
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– Ki te tukitukia ahau ki runga ki te patunga, ka fucked ake te patunga
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– Fuck nga wahi e manawapa, ka taea e ahau te mahi i te reira i nga wahi katoa
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– Wow, e mōhio ana ahau ki ngā nekehanga, I whakaritea e au te pahau
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– Ahau, te wahi moemoea tatou, tupu puawai
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– I whakatuwherahia e au ngā tatau mō rātou, ā, kāore anō kia kati.
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– I hoatu e ahau ki a mātou ngā mea katoa i moemoea ai mātou.
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– Ka whakairi nga tama ki nga whare kia kore ai e hoki mai ki te kāinga
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– Ko taku ora he pikitia i peitahia e te wawata (Br-r)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– He pai, i hoatu e au te pukaemi ki a rātau, ā, kāore i kati ō rātau mangai.
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– I whakatuwherahia e au te wa o nga koti kia mahana ai ratou
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– Ko ta tatou ake katoa i runga i te turanga mo te wa roa (E, te wa roa i runga i te turanga; e)
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– A, e kore matou e whai ra, no te te reira e kore e noa

В коробке не хватает половины патронов
– Ko te haurua o ngā kārihi e ngaro ana i roto i te pouaka
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– I whakapono te rohe ki ahau, kaore i rite ki te narcologist (Br-r)
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– Mauruuru koe mo te ora, i takaro taku papa Ki A Vysotsky i a ia e tamariki ana
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– Mauruuru e kore te rohe e overgrown ki skyscrapers (Br-r)
И все как один выебали игру (Ага)
– A fucked katoa o ratou te kēmu (Ae)
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– Te āhua nei e pānuitia ana te fuck (Bravo)
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– He tino nui taku ara, he rite ki te koti kei RUNGA I A SALUKI
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– Haere mai Ki St. Petersburg, kia whakarewa o fireworks (Br-r)
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– Ko te atua te rangatira o te ao, e kore e hurihia e te moni
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– Ki te taea e koe te hoko ia ratou, whakaaro ahau kei whores ratou.
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– I whakaarahia e au te ghetto ki runga ake, i tangohia mai i te hara
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– Ka mahi ahau, engari kia mauiui hoki taku tuakana (“BOLSHIE KURTKI”; Ko Pita tenei, e te tamaiti)

(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Wow, wow) ahau, i ētahi wā te mea te reira ki ahau e kore he pono nga mea katoa a tawhio noa (Br-r; E, e-e, ahau)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– Ahau, i ētahi wā te mea te reira ki ahau e te totohu tatou i roto i te horomia (I muri i ahau; kotahi ano)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– I etahi wa, ki taku whakaaro kaore I te pono nga mea katoa (Br-r; e, e-e, I)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– I te tahi taime te mea te reira ki ahau, engari te mea tika (I muri i ahau)


И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– A ka rongo ahau i te aue a tawhio noa, whoa, rongo ahau i te aue a tawhio noa (Whoa)
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– Ka rite ki te tangata, swinging, karanga: “Mutu” (Karanga: “Mutu”)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– Ka rite ki A Avito, ko nga momo e pouri ana i te hopuoro (E)
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– Me te kupu whakaahuatanga iti, penei: “Kaore ia i pai ki ahau”, wow (Ae)
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– Kei te haere au i runga i te poraka, kei te tarai ahau i nga mea katoa (Gr-r)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– E like me kekahi o nā mea kū’ai aku e like me ke kū’ai aku (Whoa)
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– Ka rite ki te ora whakamutunga ,kahore tetahi fucks (Whoa!)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– Kei te haere au i te pōuri, pēnei i te māhunga
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– E whakamamaetia ana ahau e te hiakai ke, ko te nui ake o taku whiwhi, ko te nui ake o te tangi i roto i ahau
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– He matewai mo te utu, maamaa-maamaa – hoatu noa ki ahau he take
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– E huri ana mātou i tētahi pīpī i roto i tētahi waka, kia mārama ki te Wāhi, whakawhetai Ki te Atua, kei reira tētahi Pīpī e tata ana
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– Ki te reira te moni i reira, haere tatou i reira, a kahore tatou e hoatu i te fuck e pā ana ki te rangi (“B-B-B-BOLSHIE ku -“)


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: