Topenga Ataata
Kupu Tūpato
Patrzcie co spotkałem
– Ko Patrzcie co spotkałem te mea nui
Ej! bóbr, kurwa!
– Ej!ko te ko bóbr, ko kurwa!
Ej! bóbr
– Ej!ko te ko te bóbr
Ej! bóbr, kurwa!
– Ej!ko te ko bóbr, ko kurwa!
Ej! bóbr
– Ej!ko te ko te bóbr
Сидим с бобром за столом
– Kei te noho mātou ki te tēpu me tētahi kaihopu
Вдвоём, на ужин готовим полено
– Ka tunu tahi mātou i tētahi rākau mō te kai
Давай поговорим, бобёр
– Kia kōrero, e beaver.
О том, что наболело
– He aha te mamae
Скажи, зачем же между нами плотина
– Korero mai ki ahau, he aha i puta ai he taiepa i waenganui i a mātau?
Скажи, зачем между нами обрыв?
– Korero mai ki ahau, he aha i puta ai he gauta i waenganui i a mātau?
Я обниму твоё пушистое тело
– Ka awhi ahau i to tinana huruhuru.
Ну почему бобры так добры?
– He aha i tino atawhai ai ngā beaver?
Сидим с бобром за столом
– Kei te noho mātou ki te tēpu me tētahi kaihopu
Я и он, текила, ром, точим полено
– Ko au rāua ko ia, ko tequila, ko rum, ko sharpening a log
Скажи мне честно, бобёр (Бобёр)
– Korero mai ki ahau, beaver (Beaver)
Почему (Почему?), бобёр (Бобёр), мне так офигенно?
– He Aha (He Aha?), beaver (Beaver), he tino whakamataku ahau?
Ej! bóbr, kurwa (Будь добр, будь добр!)
– Ej!ko te bóbr, kurwa (Kia atawhai, kia atawhai!)
Ej! bóbr, bóbr (Бобр, будь добр, будь kurwa!)
– Ej!ko te bóbr, bóbr (Te Kaihopu, kia atawhai, kia kurwa!)
Ej! bóbr, bóbr (Будь добр, будь добр!)
– Ej!ko te bóbr, bóbr (Kia atawhai, kia atawhai!)
Ej! bóbr, bóbr (Бобр, будь добр, будь kurwa!)
– Ej!ko te bóbr, bóbr (Te Kaihopu, kia atawhai, kia kurwa!)
Идём с бобром мы в лесу
– E haere ana mātou me tētahi kaihopu i te ngahere
На руках его несу (Болтает хвост на весу)
– Kei te mau ahau i a ia i roto i oku ringa (Te hiku e pupuhi ana i te rangi)
Идём вдвоём и поём с бобром хиты Алсу (Алсу-су-су)
– Kia haere tahi tātou ki te waiata i Ngā waiata a Alsu me beaver (Alsu-su-su)
Ej! bóbr, kurwa (Будь добр, будь добр!)
– Ej!ko te bóbr, kurwa (Kia atawhai, kia atawhai!)
Ej! bóbr, bóbr (Бобр, будь добр, будь kurwa!)
– Ej!ko te bóbr, bóbr (Te Kaihopu, kia atawhai, kia kurwa!)
Ej! bóbr, bóbr (Будь добр, будь добр!)
– Ej!ko te bóbr, bóbr (Kia atawhai, kia atawhai!)
Ej! bóbr, bóbr (Бобр, будь добр, будь kurwa!)
– Ej!ko te bóbr, bóbr (Te Kaihopu, kia atawhai, kia kurwa!)
Пришли мы к дому бобра (Бобра)
– I haere mai matou ki te whare o te beaver (Beaver)
Он мне дал (Дал) с собой добра четыре ведра
– I hoatu e ia ki ahau (i hoatu e ia) e wha nga peere ki a ia.
И произнёс мне бобёр:
– Na ka mea a beaver ki ahau:
“Ну всё давай, а-а, я попёр!” (Ej!)
– “Haere mai, haere mai, kua poke ahau!” (Ej!ko te mea nui!)