Видео Клип
Текст
Settle down, settle down, y’all
– Смирете се, смирете се, сите
I’d like to take the time to introduce to the stage this new young brother
– Би сакал да одвојам време да го претставам на сцената овој нов млад брат
I like this brother
– Ми се допаѓа овој брат
He go by the name of Soul Burger
– Тој оди со името На Соул Бургер
Cue the sermon
– Наведете ја проповедта
My daughter Carson just said “Dada” for the first time and Cali tryna get up and run the track
– Мојата ќерка Карсон штотуку рече “Дада” за прв пат И Кали трина стани и трчај ја патеката
A-men
– А-мажи
I like to call my self the God of rap
– Сакам Да се нарекувам Себеси Бог на рапот
And all of y’all should call me that
– И сите треба да ме викате така
I hit the studio and talk like that
– Јас го погодив студиото и зборувам така
Leave that motherfucker and feel like a fraud
– Остави го копилето и чувствувај се како измама
In all honesty, I believe, the truth will set you free
– Со сета искреност, верувам, вистината ќе ве ослободи
Am I an inmate?
– Дали сум затвореник?
I got secrets Imma die with
– Имам тајни Со Кои Умирам
Am I the greatest or an ingrate?
– Дали сум јас најголем или инграт?
Am I a victim or a villain with a moral compass?
– Дали сум жртва или негативец со морален компас?
Did my dirt all by my lonely no accomplice
– Дали мојата нечистотија сите од мојот осамен без соучесник
So when this shit hits the fan
– Значи кога ова срање ќе го погоди вентилаторот
I’ll be sippin’ Apothic Red but I won’t be wining
– Ќе пијам Апотично Црвено, но нема да победам
No boo-hoo’s, more like (Vivi and Cici?)
– Нема бу-ху, повеќе како (Виви и Сици?)
Church on the move
– Црква во движење
Right or wrong my faith was written way before I started writing
– Правилно или погрешно мојата вера беше напишана пред да почнам да пишувам
This ain’t a verse this an excerpt from a seance
– Ова не е стих ова е извадок од сеанса
Ain’t really confrontational but I crave chaos
– Не е навистина конфронтирачки но јас копнеам за хаос
Mayday mayday
– Мајдеј мејдеј
May lay may lay
– Може да лежи може да лежи
Way off the chain like a jeweler’s scale
– Излезете од синџирот како скала на златар
Fuck all this gold on me
– All го сето ова злато на мене
It ain’t hard to tell like Sonic’s little homie
– Не е тешко да се каже како малиот хоми на Соник
Let my soul glow and despite the darkness I harness
– Нека мојата душа свети и покрај темнината што ја искористувам
You’d think these silver linings were straps to keep me from falling
– Ќе помислите дека овие сребрени облоги беа ремени за да не паднам
Rhyming like I’m flying with angel wings, I just be crawling
– Римувајќи како да летам со ангелски крилја, само ползам
Jesus Christ am I designed to compete?
– Исусе христе дали сум подготвен да се натпреварувам?
Or am I just appallin’?
– Или едноставно сум ужаснат?
(Peter and Paul? You know that was really crazy)
– (Петар и Павле? Знаеш дека тоа беше навистина лудо)
These days I rather work out my flaws than flex on y’all
– Овие денови повеќе ги разработувам моите недостатоци отколку флекс на сите вас
A little somethings better than a whole lot of nothin’ at all
– Малку нешто подобро од многу ништо
Oh well, hope you read between the lines like when we be spelling wrong
– О, па, се надевам дека ќе прочитате помеѓу редови како кога правиме погрешно
Aye, ayo Arnie, Can I keep it going?
– Ајо Арни, може ли да продолжам?
Uh, mic check one two mic check
– Ух, микрофон провери еден два микрофон провери
Turn me up in this bitch
– Сврти ме во оваа кучка
Can I- Can I talk my shit?
– Може ли да зборувам?
Can I keep it going real quick?
– Може ли да продолжам брзо?
I am broke, I am on fucking drugs
– Јас сум скршен, јас сум на drugsат дрога
Don’t know shit, I’m paying rent but my babies mom
– Не знам срање, јас плаќам кирија, но моите бебиња мајка
I take a 7.62 for Top Dawg
– Јас земам 7.62 За Врвот Dawg
I did jump off a bridge on Del Amo Boulevard
– Скокнав од мостот На Булеварот Дел Амо
Im blessed but question why God would have mercy on a junkie
– Благословен сум но прашање Зошто Бог ќе има милост на наркоман
Biggest lie I ever told was that it ain’t about the money
– Најголемата лага што некогаш сум ја кажал е дека не се работи за пари
Hopped out the rabbit hole but now I’m really trippin’
– Скокна од зајачката дупка но сега навистина се сопнувам’
I’m still standing here screaming “Fuck the whole system”
– Јас сум уште стои тука вреска “uckам целиот систем”
Couldn’t care any less if you judge me bitch
– Не ми е гајле ако ме осудиш кучко
You don’t know what the fuck I did for this shit
– Не знаеш што направив за ова срање
And I don’t know much, but I do know this
– И не знам многу, но го знам ова
I got the game in a headlock
– Ја добив играта во глава
I’m like Draymond
– Јас сум Како Драјмонд
You think you fuckin’ with the squad just a little bit (No!)
– Мислиш дека малку се заебаваш со тимот (Не!)
Dream on, and then apply for your membership
– Сонувајте, а потоа аплицирајте за вашето членство
Little bitch!
– Мала кучка!
Shit ain’t been the same ?
– Срање не е исто ?
Shit we was on, you woulda thought we was out our mind
– Срање на кое бевме, ќе помислиш дека сме полуделе
Couple of tickin’ time bombs don’t step on our mine
– Неколку темпирани бомби не стапнуваат на нашиот рудник
But he the reason that Me and Danny spent the block
– Но тој причината Што Јас И Дени го поминавме блокот
We lost popeye but ? would mind me and belly with Nas
– Го изгубивме попај, но ? ќе ми пречи и стомакот Со Нас
So Cain never really left my side
– Значи Каин никогаш не ја напушти мојата страна
Now we just a fusion like Trunks and Gohan
– Сега ние само фузија како Стебла И Гохан
Huey and Riley combined, knowledge and 9’s
– Хјуи и Рајли во комбинација, знаење и 9
Bang
– Бенг