BENNETT – Vois sur ton chemin (Techno Mix) Француски Текст & Македонски Преводи

Видео Клип

Текст

Vois sur ton chemin
– Види на вашиот пат
Gamins oubliés, égarés
– Заборавени деца, изгубени
Donne-leur la main
– Дај им ја раката
Pour les mener
– Да ги води
Vers d’autres lendemains
– Кон другите утре
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Дајте им ја раката да ги водат)
(Vers d’autres lendemains)
– (За другите утре)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Бранот надеж, жар на животот
Sentier de gloire
– Патот на славата
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Жар на животот, на животот)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Пат на славата, пат на славата)

Bonheurs enfantins
– Детска среќа
Trop vite oubliés, effacés
– Премногу брзо заборавено, избришано
Une lumière dorée brille sans fin
– Златна светлина сјае бескрајно
Tout au bout du chemin
– На самиот крај на патеката
(Vite oubliés, effacés)
– (Брзо заборавено, избришано)
(Une lumière dorée brille sans fin)
– (Златна светлина сјае бескрајно)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж

Ardeur de la vie
– Жар на животот
Sentier de gloire
– Патот на славата
(Ardeur de la vie, de la vie)
– (Жар на животот, на животот)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
– (Пат на славата, пат на славата)

Vois sur ton chemin
– Види на вашиот пат
Gamins oubliés, égarés
– Заборавени деца, изгубени
Donne-leur la main pour les mener
– Дајте им ја раката за да ги водите
Vers d’autres lendemains
– Кон другите утре
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Дајте им ја раката да ги водат)
(Vers d’autres lendemains)
– (За другите утре)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Ardeur de la vie
– Жар на животот
Sentier de gloire
– Патот на славата

Vois sur ton chemin
– Види на вашиот пат
Gamins oubliés, égarés
– Заборавени деца, изгубени
Donne-leur la main pour les mener
– Дајте им ја раката за да ги водите
Vers d’autres lendemains
– Кон другите утре
(Donne-leur la main pour les mener)
– (Дајте им ја раката да ги водат)
(Vers d’autres lendemains)
– (За другите утре)

Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir, ardeur de la vie
– Бранот надеж, жар на животот
Sentier de
– Трага од
Sens, au cœur de la nuit (au coeur de la nuit)
– Смисла, во срцето на ноќта (во срцето на ноќта)
L’onde d’espoir
– Бранот надеж
Ardeur de la vie
– Жар на животот


BENNETT

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: