Видео Клип
Текст
Slow down with the greatness, gotta take time
– Успори со величината, мора да најдеш време
Poles out on a bait ting on a date night
– Полјаците надвор на мамка тинг на датум ноќ
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Се обидуваат да го имитираат моето, тоа е злосторство од омраза
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Братот е во конзерва што фрла раце, тоа е борба во кафез
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Голема креветчето и портата е висока, доби К9
ZK, knife sit right at the waistline
– ЗК, нож седнете веднаш на линијата на половината
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Слушнато преку лозата од грозје, не прави вино
They hope and they pray I don’t stay high
– Се надеваат и се молат не останувам високо
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Се сменив кога се прославив, ќе објаснам
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Мојата фамилија хејтин’, велат дека добив фаворити
Paid, but I got payments upon payments
– Платени, но добив плаќања по плаќања
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Јас сум во болка, но јас не сум виновен”, јас само велам”
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– И мојот брат е жеден за крв, има желба
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Ако се наведне низ прозорецот, нема цел’
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– “Член слуша” тропање на вратата и тоа е извршители
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours (Yeah)
– Сега е хектари, јас дури и немам соседи (да)
Forty thousand square feet off of this pain
– Четириесет илјади квадратни метри од оваа болка
Look at me, I got heart acres
– Погледни ме, имам срце хектари
He don’t know what heartache is
– Тој не знае што е болка во срцето
I can’t ask no one for a teaspoon of sugar, it’s tough, got no neighbours
– Не можам да прашам никој за лажичка шеќер, тоа е тешко, нема соседи
My uncles had no papers
– Моите чичковци немаа документи
We sold sweets in school, made sense that the mandem grew up and sold flavours
– Продававме слатки во училиште, имавме смисла дека мандемот порасна и продаваше вкусови
Wanted a million so much, went to the perfume store, bought Paco Rabanne
– Сакаше милион толку многу, отиде во продавница за парфеми, купи Пако Рабан
TSG had me in the back of the van and prang
– ТСГ ме имаше во задниот дел на комбето и пранг
Wanna book a flight, Japan
– Сакам да резервирам лет, Јапонија
I’m on the private jet and the pilot’s tellin’ me jokes, sellin’ me land
– Јас сум на приватниот авион и пилотот ми кажува шеги, ми продава земја
I’m drivin’ on a ban, true say, I got disqualifications
– Возам на забрана, вистина, добив дисквалификации
Askin’ God, why bless me? I’m a sinner, why bless me when I’ve sinned?
– Прашај Го Бог, зошто да ме благослови? Јас сум грешник, зошто да ме благослови кога сум згрешил?
I don’t care if the next man lose, I just wanna see us man win
– Не ми е гајле дали следниот човек ќе загуби, само сакам да не видам како победуваме
Business class is free, so my mum takes every snack and every drink
– Бизнис класата е бесплатна, па мајка ми ја зема секоја закуска и секој пијалок
For the times that we struggled and we never had
– За времињата што се боревме и никогаш не сме ги имале
I get on my—, I’m tellin’ ’em
– Се качувам на мојот -, им кажувам
Slow down with the greatness, gotta take time
– Успори со величината, мора да најдеш време
Poles out on a bait ting on a date night
– Полјаците надвор на мамка тинг на датум ноќ
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Се обидуваат да го имитираат моето, тоа е злосторство од омраза
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Братот е во конзерва што фрла раце, тоа е борба во кафез
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Голема креветчето и портата е висока, доби К9
ZK, knife sit right at the waistline
– ЗК, нож седнете веднаш на линијата на половината
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Слушнато преку лозата од грозје, не прави вино
They hope and they pray I don’t stay high
– Се надеваат и се молат не останувам високо
I changed when I got famous, I’ll explain it
– Се сменив кога се прославив, ќе објаснам
My fam hatin’, they say that I got favourites
– Мојата фамилија хејтин’, велат дека добив фаворити
Paid, but I got payments upon payments
– Платени, но добив плаќања по плаќања
I’m in pain, but I’m not blamin’, I’m just sayin’
– Јас сум во болка, но јас не сум виновен”, јас само велам”
And my bro’s bloodthirsty, he’s got cravings
– И мојот брат е жеден за крв, има желба
If he lean out the window, he’s not aimin’
– Ако се наведне низ прозорецот, нема цел’
‘Member hearin’ a door knock and it’s bailiffs
– “Член слуша” тропање на вратата и тоа е извршители
Now it’s acres, I ain’t even got neighbours
– Сега е хектари, јас дури и немам соседи
You know that you’re rich when you get a new crib
– Знаете дека сте богати кога ќе добиете ново креветче
But it don’t have a number, shit’s got a name
– Ама нема број, има име
My white ting said she only listen to house
– Мојата бела тинг рече дека слуша само куќа
But she listen to rap if it’s Cench or Dave
– Но таа слуша рап ако Тоа Е Кенч Или Дејв
Twenty-five and I’m sittin’ on twenty-five M
– Дваесет и пет и седам на дваесет и пет Метри
Mummy ain’t gotta stress, now the rent get paid
– Мама нема стрес, сега киријата се плаќа
And they wonder why they ain’t gettin’ blessed same way
– И се прашуваат зошто не се благословени на ист начин
‘Cause they ain’t on takin’ the risk that we—
– Затоа што не го преземаат ризикот дека ние—
Practice makes perfect, and I’m scratchin’ the surface, expandin’
– Пракса прави совршен, и јас сум гребење на “површината, проширување”
I was sofa surfin’, no mattress
– Бев софа сурфање, без душек
And I slept in the trap, smelled like cat piss
– И спиев во стапицата, мирисаше на мачка мочање
Now I’m with a Scarlett Johansson
– Сега сум Со Скарлет Јохансон
A-list actress said I’m so handsome
– А-листа актерка рече дека сум толку убав
When I wanted a ‘fit, I would go Camden
– Кога сакав ” одговара, јас ќе одам Камден
Now it’s Rodeo Drive, let’s go Lanvin
– Сега Е Родео Драјв, ајде да одиме Ланвин
Nobody else from London’s gone Hollywood, just Cee or the boy Damson
– Никој друг Од лондон нема Холивуд, само Цие или Момчето Дејмсон
Twenty bags for the sofa and one lamp
– Дваесет кеси за софата и една светилка
And I got marble floors, I ain’t got damp any more
– И имам мермерни подови, повеќе не сум влажен
Tom Ford fragrance well pampered
– Том форд мирис добро разгалено
And my passport full, so they can’t stamp it
– И мојот пасош полн, така што тие не можат да го печат
In Dubai and I’m stayin’ in Atlantis
– Во Дубаи и јас останувам Во Атлантида
I ain’t snapped it once ’cause I’m not gassed
– Не сум го купил еднаш затоа што не сум гасен
I’m front row at the fashion show, tryna see which model that I wanna fuck next
– Јас сум првиот ред на модната ревија, обидете се да видите кој модел што сакам да гоuckам следниот
She watchin’ her weight ’cause she doin’ campaigns
– Таа гледа “нејзината тежина” затоа што прави кампањи
Tell her, “Ride this dick”, she ain’t done enough steps
– Кажи и, “Вози го овој кур”, таа не направи доволно чекори
I see those guys from other side
– Ги гледам тие момци од другата страна
On a keto diet, ’cause they don’t get bread
– На кето диета, бидејќи не добиваат леб
Money don’t buy happiness ’cause I’m upset
– Парите не купуваат среќа затоа што сум вознемирен
The more money that you get, make you give a fuck less
– Колку повеќе пари добивате, ве тера да ви е гајле помалку
Slow down with the greatness
– Забави со величината
Gotta take time
– Треба време
Poles out on a bait ting on a date night
– Полјаците надвор на мамка тинг на датум ноќ
They try imitate mine, that’s a hate crime
– Се обидуваат да го имитираат моето, тоа е злосторство од омраза
Bro’s in the can throwin’ hands, that’s a cage fight
– Братот е во конзерва што фрла раце, тоа е борба во кафез
Big crib and the gate’s high, got the K9
– Голема креветчето и портата е висока, доби К9
ZK, knife sit right at the waistline
– ЗК, нож седнете веднаш на линијата на половината
Heard through the grape vine, it don’t make wine
– Слушнато преку лозата од грозје, не прави вино