Видео Клип
Текст
Smokin’ trees, I’m ridin’ ’round
– Пушам дрвја, се возам
Come to my side of town
– Дојди на моја страна од градот
Lately, it’s been goin’, goin’, goin’, goin’, goin’ down (Look, uh, look)
– Во последно време, се случува, оди, оди, оди, оди надолу (Види, ух, погледни)
All of my niggas gon’ ride with it
– Сите мои црнци ќе се возат со него
In the pocket, the rocket like Kellen Mond
– Во џебот, ракетата како Келен Монд
Mama told me the power was in the tongue
– Мама ми кажа дека моќта е во јазикот
But it probably ain’t powerful as a gun
– Но веројатно не е моќен како пиштол
All of you little cowards get devoured, I’m givin’ out flowers to anyone
– Сите вие мали кукавици се проголтате, давам цвеќе на секого
I ain’t been out the house in a minute ’cause I ain’t wit’ it if the money is miniature
– Не сум бил надвор од куќата за една минута затоа што не сум духовит ако парите се минијатурни
I been mindin’ my business, I’m business-minded
– Размислував за мојот бизнис, размислувам за бизнис
I been spendin’ some time with the minister
– Поминав извесно време со министерот
‘Cause them niggas spinnin’ shit and still sinnin’ in the City of God and it’s sinister
– Затоа што црнчуги се вртат и сеуште грешат Во Градот Божји и тоа е злобно
Try to pray and repent in a synagogue or a mosque, a temple, a church
– Обидете се да се молите и да се покаете во синагога или џамија, храм, црква
Them brown skin’s sentiment niggas hurtin’
– Ги боли чувството на кафеава кожа’
And murder’s a common courtesy, for certainly
– И убиството е вообичаена учтивост, секако
R.I.P. be on the shirt, search, lurk, murk, squirt, dirt, first (Forty-eight)
– Р. И. П. бидете на кошулата, пребарувајте, демнете, матете, прскајте, нечистотија, прво (Четириесет и осум)
My nigga doin’ four plus eight without a court date
– Мојот црнец прави четири плус осум без судски датум
Talked the other day, he say he doin’ okay
– Зборуваше пред некој ден, тој рече дека прави добро
He good, he gainin’ weight, then got a sharp shank
– Тој е добар, тој добива тежина, а потоа доби остар стебло
He made, he say they play, they gotta partake
– Тој направи, тој рече дека тие играат, тие мора да учествуваат
Homie got a heart full of hate and a face full of war paint
– Хоми доби срце полно со омраза и лице полно со воена боја
Eyes all red, full of rage and it’s hard to escape from a dark place
– Очите сите црвени, полн со бес и тоа е тешко да се избега од темно место
East side niggas from the A, niggas all ages
– Ист сајд црнци од А, црнци од сите возрасти
Tryna sell a pound of the dog cage
– Трина продаде една фунта од кафезот за кучиња
All the OGs ’round town was our age
– Целиот кружен град На Ог беше на наша возраст
Danger, sex, and drugs, X and R-rated
– Опасност, секс и дрога, Х и Р-оценет
Danger, sex, and drugs, shit be outrageous
– Опасност, секс и дрога, срање бидете срамота
But don’t get this shit fucked up, my boy
– Ама немој да се заебаваш, момче
Ya lucked up once, then ya doubled up
– Имавте среќа еднаш, а потоа двојно се зголемивте
I dribble and pass it to the cup and triple-double it
– Јас дриблам и ја предавам на чашата и тројно ја удвојувам
Get to the basket, get the cash and cuddle up
– Дојдете до корпата, земете ги парите и гушкајте се
Cover up, bundle up, batter up (Batter up)
– Прикривање, пакет нагоре, тесто нагоре (Тесто нагоре)
Um, talk a lot of smack and I could back it up
– Зборувај многу мирис и можам да го поддржам
Shawty wanna shag, wanna shack it up
– Шаути сакаш да се заебаваме
I can put her pussy on the platter like a platypus
– Можам да ја ставам пичката на послужавник како птицечовка
Nappy-head nigga, hair natted up
– Пелена-глава црнец, косата натепана
I said, “Barbara,” a nigga tatted up
– Реков: “Барбара,” црнец истетовиран
I won’t argue, nigga mad as fuck
– Нема да се расправам, црнчуго луд какоuckам
‘Cause they ain’t compatible, I’m finna catapult
– Бидејќи не се компатибилни, јас сум фина катапулт
But niggas know it’s goin’
– Но црнците знаат дека се случува’
(Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– (Долу, долу, долу, долу, направи-направи—направи-направи-направи-направи-направи-направи –
If I run out of fuel, I won’t
– Ако ми снема гориво, нема
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Што ќе правите ако не го направам тоа
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– Снема гориво? (Долу, долу, долу, долу, направи-направи—направи-направи-направи-направи-направи-направи –
That scares the fuck out of you
– Тоа те плаши
For a couple decades (Brrt)
– За неколку децении (Бррт)
Been lettin’ this TEC spray (Brrt)
– Го пуштив овој тек спреј (Бррт)
From that day that I met Dre (Brrt)
– Од тој ден што го запознав Дре (Бррт)
So you liable to catch strays (Brrt)
– Значи, вие сте одговорни да фатите скитници (Бррт)
From the second you press play (What?)
– Од втората ќе притиснете игра (што?)
I suggest they (What?)
– Предлагам тие (Што?)
Do not test like an essay (Why?)
– Не тестирајте како есеј (Зошто?)
‘Cause like where my homies out west stay (Yeah)
– Бидејќи таму каде што остануваат моите домови надвор од запад (да)
We can just say (What?)
– Можеме само да кажеме (што?)
I’m like an R-A-P-E-R (Yeah)
– Јас сум Како Р-А-П-Е-Р (Да)
Got so many S-As (S-As), S-As (Huh)
– Има толку Многу С-Ас( С-Ас), С-Како (Ах)
Wait, he didn’t just spell the word “rapper” and leave out a P, did he? (Yep)
– Чекај, тој не само што го напиша зборот “рапер” и остави П, нели? (Да)
R.I.P., rest in peace, Biggie
– Р. И. П., почивај во мир, Биги
And Pac, both of y’all should be living (Yep)
– И Пак, и двајцата треба да живеете (Да)
But I ain’t tryna beef with him (Nope)
– Ама не пробувам говедско месо со него (Не)
‘Cause he might put a hit on me like, “Keefe D, get him”
– Затоа што може да ме удри како, “Киф Д, фати го”
And that’s the only way you’re gonna be killing me (Nah)
– И само така ќе ме убиеш
Ain’t gonna be on no beat, silly (Yeah)
– Нема да бидеш воatам, глупаво (да)
I beat the beat silly, on the grind like teeth gritting
– Јас го победивatамот глупаво, на мелење како стегање на забите
Call me “obesity” (Why?)
– Викај ме “дебелина” (Зошто?)
You think it’s over? Wait, it’s just beginning
– Мислиш дека е готово? Чекај, тоа е само почеток
Diss me and it ain’t gonna be pretty (Nah)
– Разочарај ме и нема да биде убаво (Не)
Used to be yea tall, then I grew a little each day ’til I became God
– Порано бев висок, а потоа растев по малку секој ден додека не станав Бог
Like James Todd, now your arms are too short to BK brawl
– Како Џејмс Тод, сега твоите раце се премногу кратки за бк тепачка
Indeed, they small like DJ Paul (Woo)
– Навистина, тие мали како ДИЏЕЈ Пол (Ву)
My new Benz better than your truck by far
– Мојот нов Бенц далеку подобар од вашиот камион
Bitch, suck my balls
– Кучко, цицај ми ги топчињата
You either smoke crack or you’re playin’ stickball in the street
– Или пушиш пукнатина или си играш стикбол на улица
‘Cause you must be on base if you thinkin’ you could touch my car (Yeah)
– Затоа што мора да си на база ако мислиш дека можеш да го допреш мојот автомобил (да)
But if the whole world was out to get you (What?)
– Но, ако целиот свет беше надвор да те добие (што?)
It’d turn you to a powder keg too
– Ќе те претвори и во буре барут
Kyle Rittenhouse, spittin’ rounds, the TEC shoots like (Look out, brrt)
– Кајлittенхаус, плукаат, тец пука како (Внимавај, бррт)
And that ain’t no sound effect (Woo)
– И тоа не е никаков звучен ефект (Ву)
Neither was that, SIG Sauer lets loose
– Ниту ТОА, СИГ Зауер пушта лабава
I don’t condone gun violence at schools (Nah)
– Не го одобрувам насилството со оружје во училиштата (Не)
But I can’t get these voices out my head (Hey, Marshall, kill, kill, kill)
– Но, не можам да ги извадам овие гласови од мојата глава (Mar, Маршал, убие, убие,убие)
They’re putting words in my mouth like alphabet soup
– Ми ставаат зборови во устата како супа од азбука
Got the most content on the continent
– Доби најмногу содржина на континентот
And constant compliments give me confidence (I’m a)
– И постојаните комплименти ми даваат самодоверба (јас сум)
A cross of common sense and incompetence (Uh)
– Крст на здравиот разум и неспособност (Ух)
I’m cognizant that conflict’s a consequence (What?)
– Јас сум свесен дека конфликтот е последица (што?)
Of accomplishments accomplished through competition
– Достигнувања постигнати преку конкуренција
I’ve conquered and conked ’em into unconsciousness
– Ги освоив и ги поврзав во несвест
Though conscious, I conjure this King Kong and just
– Иако свесен, го повикувам Овој Крал Конг и само
Call me “Kamikaze,” I’m concoctin’ this (Woo, my bad)
– Викај Ме”Камиказа”, ” јас го измислувам ова (Уоу, мое лошо)
Nobody’s sixteens are touching
– Никој шеснаесет не се допира
These motherfuckin’ index fingers fuckin’ the nina
– Овие indени показалци ја theат нина
Clutchin’ the nine millimeter, tuckin’ the heat
– Спојувајќи ги деветте милиметри, напикајќи ја топлината
Got the toaster like an English muffin
– Добив тостер како англиски кифла
No, I mean “toast to” like you drink to somethin’
– Не, мислам на”тост за” како што пиеш за нешто’
But it’s in a holster, I proceed to bust and
– Но, тоа е во футрола, продолжувам со биста и
Fuck around and get popped like Halyna Hutchins
– Around се и ќе се појавиш Како Халина Хачинс
Like I’m Alec Baldwin, what I mean is buckin’ you down
– Како Да сум Алек Болдвин, тоа што го мислам те зафркава
Coup de grâce then, right between the fuckin’ eyes
– Државен удар де грејс тогаш, точно меѓу eyesаните очи
Shoot ’em all then, if you think you’re fuckin’ with me
– Ако мислиш дека се заебаваш со мене
You’re gonna suffer the fuckin’ repercussions
– Ќе ги претрпиш последиците
The reaper’s comin’, a heathen, I’m Ethan Crumbley
– Жетварот доаѓа, незнабожец, Јас Сум Итан Крамбли
I keep replenishing fuel while the beat I’m punishing
– Продолжувам да го надополнувам горивото додекаatамот што го казнувам
If I run out of fuel, I won’t
– Ако ми снема гориво, нема
What the fuck y’all gon’ do if I don’t
– Што ќе правите ако не го направам тоа
Run out of fuel? (Down, down, down, down, do-do-do-do—)
– Снема гориво? (Долу, долу, долу, долу, направи-направи—направи-направи-направи-направи-направи-направи –
That scares the fuck out of you
– Тоа те плаши