Fedez – L’INFANZIA DIFFICILE DI UN BENESTANTE Италијански Текст & Македонски Преводи

Видео Клип

Текст

Ehm-ehm-ehm
– Ерм-ерм-ерм
Complimenti alla mamma, anche un po’ al Winstrol
– Честитки за мама, дури и малку Во В
Sei proprio carino, un tipo da Cioè
– Многу си сладок, Тип Од Виз
Ti arrabbierai a guardare ‘sto video
– Ќе се налутиш гледајќи го ова видео
E alla fine dirai solo “tipo, cioè” (Ti-Tipo, cioè)
– И на крајот само ќе кажете ” тип, односно “(Ти-Тип, односно)
Quindi tipo, fa diventare tipo?
– Дали тој станува како?
Boh, capito? Così, tipo, capito? Non so
– Бох, разбра? Разбираш? Дано
Tipo capito? Così, tipo, capito? Non so
– Како тоа? Разбираш? Дано
Qual era la domanda?
– Што беше прашањето?

Il crackomane più bello d’Italia
– Најубавиот кракман Во Италија
Per tre anni ti ho fatto da balia (Ehi)
– Три години сум ти медицинска сестра (y)
Dici che sei la fine del mondo
– Велиш дека си крај на светот
Ma la predizione è sbagliata (Maya)
– Но, предвидувањето е погрешно (Маа
Quest’anno era proprio il tuo anno
– Оваа година беше ваша година
Ti ingaggerò per il mio compleanno
– Ќе те вработам за мојот роденден
Ma non so se il pagliaccio ritroverà
– Но не знам дали кловнот ќе најде
In tempo il naso rosso che ha perso nel bagno (Bagno)
– Со текот на времето црвениот нос што изгубил во бањата (Бања)
Scrivevi a mia moglie mentre mi abbracciavi
– И пиша на жена ми додека ме прегрнуваше
Quelli come te io li chiamo infami
– Оние како тебе ги нарекувам озлогласени
Scrivi di merda, ma bei pettorali
– Пишуваш срања, но убави пеци
Insulti razziali, poi palco con Ghali?
– Расни навреди, потоа сцена со Гали?
(Bello Figo, negro di merda, ti veniamo a prendere a Parma a te e tutti gli amici tuoi negri de’ merda, uh-uh-uh)
– (Убаво Кул, срање црнчуга, ве земаме Во Парма кај вас и сите ваши срања црнчуги пријатели, ух-ух-ух)
Mi dai fastidio pure se respiri
– Ме вознемируваш ако дишеш
Ti metto in tasca, fra’, Napapijri
– Ќе те ставам во џеб, брат, Напапи Дремка
Prendi la lama con scritto “a morte gli infami”
– Земете го сечилото што вели”до смрт озлогласениот”
Sorridi e fai harakiri
– Насмевка и направи харакири
Tony, Tony, mi fai i dispetti
– Тон Тон, Тон Тон
Mhm, che cazzo ti aspetti?
– Мхм, што очекуваш?
Hai passato più tempo a farti la ceretta
– Поминавте повеќе време во депилација
Che a farti Vittoria Ceretti
– Што Да Те Направи Победа Церети
Tony, non scappare, dimmi dove sei
– Тони
Vuoi mettere i tuoi contro i miei?
– Сакаш да го свртиш твоето против моето?
Se tu fai il cecchino, sono Donald Trump
– Ако си снајперист, Јас Сум Доналд Трамп
Se lo faccio io, sei JFK
– Ако го направам тоа, ти си
Aspetta un secondo, Fedez ricarica
– Чекај малку, Федез повторно вчитај
Ti ho fatto la bua, ti metto l’Arnica
– Те направив буа, ќе ти ја ставам Арниката
Sei finto fuori e marcio dentro
– Вие сте лажни надвор и скапани внатре
Come i tuoi denti in ceramica
– Како вашите керамички заби
Ti fai di coca, non sei affamato
– На кока кола си, не си гладен
A me l’appetito è appena tornato
– Кај мене апетитот штотуку се врати
Sei troppo figo, sei palestrato
– Премногу си кул, голем си
Ma, quando parli, sei Luca Giurato (Ahahah)
– Но, кога зборуваш, Ти Си Лук Заклетва (Хахаха )
Ti immagino ora che sei un pelo affranto
– Можам да замислам дека сега си влакно
Se tu sei di strada, io sono alto
– Ако си на улица, јас сум висок
Vieni sotto casa, ti metto lo smalto
– Дојди под куќата, ќе ти го ставам лакот
Ti ho preso dei fiori che sanno di asfalto
– Имам неколку цвеќиња кои имаат вкус на асфалт
Con Chiara Biasi a farti di keta
– Со Кјара Бјаси да те направи кета
Parlate di gossip, vi fate la piega
– Зборувај за озборувања, дали преклопуваш
Le hai raccontato chi ti manteneva?
– И кажа ли кој те чува?
Eri tu la mia bitch, non Taylor Mega
– Ти беше мојата кучка, а не Та Мега
Io vengo dalla merda, true story
– Јас сум од срање, вистинска приказна
Tu giochi a fare il gangsta, Toy Story
– Играте гангста, За Чување
20089 come Glory
– 20089 Како Слава
Frate’, sei Hasbulla, non sei Vettori
– Фраер’, Ти Си Хасбула, не си Вектори
Ma davvero hai citato i soldi che hai in banca?
– Но, дали навистина ги спомнавте парите што ги имате во банката?
Non mi aspettavo che fossi Petrarca
– Не очекував Да бидеш Петрарка
Frate’, io ti compro, ti metto in palestra
– Брате, ќе те купам, ќе те ставам во теретана
Così passi la vita a fare la panca
– Така го поминувате животот правејќи преса на клупата
Sei quello famoso per una borsetta
– Ти си познат по чантата
Sono tuo padre, ti do la paghetta
– Јас сум твојот татко, ќе ти дадам џепарлак
Una storia di strada davvero intrigante
– Навистина интригантна улична приказна
L’infanzia difficile di un benestante (Ahahah)
– Тешкото детство на добростоечки (Хахаха)
Andavi a calcetto insieme a Damante
– Дали отидовте на Фудбал Со Даманте
Nel ruolo di infame, non di attaccante
– Во улога на озлогласен, а не напаѓач
Il sono il re, tu nemmeno il fante (Ehi)
– Јас сум кралот, ти дури ни пешадијата (y)
(Dev’essere frustrante)
– (Мора да биде фрустрирачки)
Una gang di personal trainer
– Банда personal тренери
All’appello ve ne manca uno
– Жалбата недостасува еден
Ha chiamato gli amici per farmi la festa
– Тој ги повика пријателите да ми ја дадат забавата
Ma poi sotto casa non c’era nessuno
– Но тогаш немаше никој под куќата
In fondo mi fai tenerezza
– Длабоко во себе ме правиш нежен
Sei un ragazzino insicuro
– Ти си несигурно дете
Red Bull ti ha messo le ali
– Ред бул стави крилја на тебе
Fedez ti ha messo una Boem su per il culo
– Федез стави Боем во газот

Ora, Tony, prenditi del tempo. Eh, chiama la tua prof di italiano e fatti spiegare le rime che ho fatto, okay? Senza fretta, amico mio, ciao
– Сега, тони call, јавете се на вашиот учител по италијански јазик и дозволете ми да ги објаснам римите што ги направив, Ока во ред Без брзање, пријателе, здраво


Fedez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: