Massiel – El Amor Шпански Текст & Македонски Преводи

Видео Клип

Текст

El amor es un rayo de luz indirecta
– Љубовта е зрак на индиректна светлина
Una gota de paz, una fe que despierta
– Капка мир, вера која буди
Un zumbido en el aire, un punto en la niebla
– Потпевнување во воздухот, точка во маглата
Un perfil, una sombra, una pausa, una espera
– Профил, сенка, пауза, чекање

El amor es un suave, rumor que se acerca
– Љубовта е мека, гласина што доаѓа
Un timbre a lo lejos, una brisa ligera
– Ѕвонење во далечина, лесен ветер
Una voz en la calma, un aroma de menta
– Глас во мирот, мирис на нане
Un después, un quizá, una vez, una meta
– После, можеби, еднаш, цел
El amor va brotando, entre el aire y el suelo
– Љубовта никнува, помеѓу воздухот и земјата
Y se palpa y se siente y hay quien puede verlo
– И се чувствува и се чувствува а има и такви што можат да го видат
Y hace que te despiertes y pienses en él
– И тоа ве тера да се разбудите и да размислите за него
Y te llama despacio, rozando tu piel
– И тој ве повикува полека, четкајќи ја вашата кожа

El amor te hipnotiza, te hace soñar
– Љубовта ве хипнотизира, ве тера да сонувате
Y sueñas y cedes y te dejas llevar
– И сонуваш и попушташ и се пушташ
Y te mueve por dentro y te hace ser más
– И тоа ве движи внатре и ве тера да бидете повеќе
Y te empuja y te puede y te lleva detrás
– И тој те турка и тој може и тој ќе ве однесе зад себе
Y de pronto te alza, te lanza, te quema
– И одеднаш те крева, те фрла, те гори
Hace luz en tu alma, hace fuego en tus venas
– Прави светлина во твојата душа, прави оган во твоите вени
Y te hace gritar al sentir que te quemas
– И тоа ве тера да врескате кога ќе почувствувате дека горите
Te disuelve, te evapora, te destruye, te crea
– Ве раствора, испарува, ве уништува, ве создава

Y te hace viajar, en el filo del tiempo
– И ве тера да патувате, на работ на времето
Remontando los ríos de mil universos
– Одење по реките на илјада универзуми
Y te lleva a la gloria y te entrega a la tierra
– И ве води до слава и ве доставува до земјата
Y te mira y te ve y piensa y piensa
– И тој те гледа и те гледа и мисли и мисли

Y de pronto el amor, es la luz de una llama
– И одеднаш љубов, е светлина на пламен
Que se empieza a apagar y se va y se apaga
– Дека почнува да се исклучува и оди и се исклучува
Es la isla pequeña perdida en la niebla
– Тоа е малиот остров изгубен во маглата
Una gota, un no sé, una mancha, una mueca
– Капка, а не знам, дамка, гримаса

El amor es la hoja caída en la tierra
– Љубовта е паднатиот лист на земјата
Un punto en el mar, una bruma que espesa
– Точка во морето, магла што се згуснува
Un peso en el alma, un sol que se vela
– Тежина на душата, сонце што плови
Un porqué, un según, un ya no, una queja
– А зошто, а според, а веќе не, жалба
El amor va bajando, peldaño a peldaño
– Љубовта се намалува, чекор по чекор
Con las manos cerradas y el paso cansado
– Со затворени раце и уморен чекор
Te pregunta quién eres, para hacerte saber
– Ве прашува кој сте, да ве извести
Que apenas te conoce, que qué quieres de él
– Дека едвај те познава, дека што сакаш од него

El amor te hace burla, se ríe de ti
– Љубовта ве исмева, ви се смее
Mientras tú sigues quieto, sin saber que decir
– Додека сеуште стоите мирно, не знаејќи што да кажете
Y deseas seguirle y decirle que no
– И сакаш да го следиш и да му кажеш не
Que se quede, que vuelva, que comete un error
– Дека останува, дека се враќа, дека прави грешка

Y el amor desbarata tus grandes ideas
– И љубовта ги нарушува вашите одлични идеи
Te destroza, te rompe, te parte, te quiebra
– Те крши, те крши, те дели, те крши
Y te hace ser ese que tú no quisieras
– И тоа ве тера да бидете оној што не би сакале
Y te empuja a ser malo y te deja hecho mierda
– И те турка да бидеш злобен и те остава да направиш срање

Y te arroja de bruces, al último infierno
– И те фрла на твоето лице, до последниот пекол
Arrancándote el alma, pisándote el cuerpo
– Искинувајќи ја душата, газејќи по телото
Y te ahogas de ansia, de volver a la nada
– И ќе се задави со копнеж, да се врати на ништо
Y de pronto, se para y te ve y se apiada
– И одеднаш, тој застанува и те гледа и се сожалува


Massiel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: