Видео Клип
Текст
Good news! The Witch, she’s dead!
– Добри вести! Вештерката, мртва е!
Come out, come out, she’s gone!
– Излези, излези, ја нема!
Good news
– Добри вести
She’s dead
– Мртва е
The Witch of the West is dead
– Вештерката на Западот е мртва
The wickedest witch there ever was
– Најлошата вештерка што некогаш постоела
The enemy of all of us here in Oz
– Непријателот на сите нас овде во Оз
Is dead
– Мртов е
Good news
– Добри вести
Good news
– Добри вести
Look! It’s Glinda!
– Види! Глинда е!
Let us be glad
– Да ни биде мило
Let us be grateful
– Да бидеме благодарни
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Да се радуваме дека добрината може да потчини
The wicked workings of you-know-who
– Злобната работа на тебе-знаеш-кој
Isn’t it nice to know?
– Зарем не е убаво да се знае?
That good will conquer evil?
– Тоа добро ќе го освои злото?
The truth we all believe’ll by and by
– Вистината во која сите веруваме ќе биде од и од
Outlive a lie
– Надживејте лага
For you and—
– За вас и—
No one mourns the Wicked
– Никој не ги оплакува Злите
No one cries, “They won’t return”
– Никој не плаче, “нема да се вратат”.
No one lays a lily on their grave
– Никој не положува крин на својот гроб
The good man scorns the Wicked
– Добриот човек ги презира Злите
Through their lives, our children learn
– Преку нивните животи, нашите деца учат
What we miss when we misbehave
– Што ни недостасува кога се однесуваме лошо
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– И Добрината знае дека животот На Злите е осамен
Goodness knows the Wicked die alone
– Добрината знае Дека Злите умираат сами
It just shows, when you’re wicked
– Тоа само покажува, кога сте злобни
You’re left only on your own
– Остануваш сам
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Да, Добрината знае дека животот на Злите е осамен
Goodness knows the Wicked cry alone
– Добрината го познава злобниот плач сам
Nothing grows for the Wicked
– Ништо не расте за Злите
They reap only what they’ve sown
– Тие го жнеат само она што го посеале
Miss Glinda
– Мис Глинда
Why does Wickedness happen?
– Зошто Се случува Злоба?
That’s a good question
– Тоа е добро прашање
Are people born Wicked?
– Дали луѓето се раѓаат Злобни?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– Или Тие Имаат Злоба нафрли врз нив?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– На крајот на краиштата, Злобната Вештерка имала детство
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Таа имаше татко, кој патем, беше назначен За Гувернер На Мункинланд
I’m off to the assembly, dear
– Јас сум надвор на собранието, драги
And she had a mother, as so many do
– И таа имаше мајка, како што прават многумина
How I hate to go and leave you lonely
– Како мразам да одам и да те оставам осамен
That’s alright, it’s only just one night
– Тоа е во ред, тоа е само една ноќ
But know that you’re here in my heart
– Но знај дека си тука во моето срце
While I’m out of your sight
– Додека јас сум надвор од твојот поглед
And, like every family, they had their secrets
– И, како и секое семејство, тие ги имаа своите тајни
Have another drink, my dark-eyed beauty
– Пијте уште еден пијалок, мојата убавина со темни очи
I’ve got one more night left here in town
– Имам уште една ноќ во градот
So have another drink of green elixir
– Затоа пијте уште еден пијалок зелен еликсир
And we’ll have ourselves a little mixer
– И ќе имаме малку миксер
Have another little swallow, little lady
– Имајте уште една мала ластовичка, мала дама
And follow me down
– И следи ме долу
And one thing led to another, as it so often does
– И едно нешто доведе до друго, како што тоа го прави толку често
No!
– Не!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Но, од моментот кога се роди вештерката, таа беше, добро, поинаква
It’s coming
– Доаѓа
Now?
– Сега?
The baby is coming
– Бебето доаѓа
Oh, and how!
– О, и како!
I see a nose
– Гледам нос
I see a curl
– Гледам навивам
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– Тоа е здраво, совршено, убаво, малку—
Oh!
– Ох!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– Ох! Слатко Оз! Ох!
How can it be?
– Како може да биде?
What does it mean?
– Што значи тоа?
It’s uncanny
– Не е чудно
It’s obscene
– Тоа е непристојно
Like a froggy, ferny cabbage
– Како жаба, ферни зелка
The baby is unnaturally
– Бебето е неприродно
Green
– Зелена
Take it away
– Тргни го
Take it away!
– Тргни го!
And so, it couldn’t have been easy
– И така, не можеше да биде лесно
No one mourns the Wicked
– Никој не ги оплакува Злите
Now, at last, she’s dead and gone
– Сега, конечно, таа е мртва и ја нема
Now, at last, there’s joy throughout the land
– Сега, конечно, има радост низ целата земја
And Goodness knows
– И Добрината знае
Goodness knows
– Добрината знае
We know what Goodness is
– Знаеме Што Е Добрина
Oh, ooh
– Ох, ох
Goodness knows the Wicked die alone
– Добрината знае Дека Злите умираат сами
She died alone
– Таа почина сама
Woe to those (Woe to those)
– Тешко на оние (Тешко на оние)
Who spurn what Goodnesses
– Кој отфрли Какви Добрини
They are shown
– Тие се прикажани
No one mourns the Wicked
– Никој не ги оплакува Злите
Good news
– Добри вести
No one mourns the Wicked
– Никој не ги оплакува Злите
Good news
– Добри вести
No one mourns the Wicked
– Никој не ги оплакува Злите
Wicked
– Злобни
Wicked
– Злобни