Abraham Vazquez & Tony Aguirre – Uno mas Uno Igual a Zero സ്പാനിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Tengo muchas ganas de loquearme
– എനിക്ക് ശരിക്കും ഭ്രാന്ത് പിടിക്കണം.
Ponerme bien loco
– ശരിക്കും ഭ്രാന്ത് പിടിക്കുന്നു
Con unas moritas deleitarme
– ചില മൗനങ്ങള് എന്നെ സന്തോഷിപ്പിക്കുന്നു
Hacernos de todo
– ഞങ്ങളെ എല്ലാം
Que la vida es muy corta
– ആ ജീവിതം വളരെ ചെറുതാണ്
Y al cabo estoy muy morro
– എല്ലാത്തിനുമുപരി, ഞാൻ വളരെ മോറോയാണ്.
Y aunque llegue la placa
– ശിലാഫലകം വന്നാലും
Me vale verga todo
– എല്ലാം എനിക്ക് വിലപ്പെട്ടതാണ്

Ya me regañaron en la escuela
– സ്കൂളിൽ വെച്ച് ഞാൻ പീഡിപ്പിക്കപ്പെട്ടു.
Que no valgo verga
– ഞാൻ ഡിക്ക് അർഹനല്ല എന്ന്
Llego siempre tarde y la tarea
– ഞാൻ എപ്പോഴും വൈകി, ദൌത്യം
Siempre me da hueva
– അവന് എപ്പോഴും എനിക്ക് റോയ് തരും
No enseñan la materia
– വിഷയം പഠിപ്പിക്കുന്നില്ല
De cómo hacer dinero
– എങ്ങനെ പണമുണ്ടാക്കാം
Quieren que sea un empleado
– ഞാൻ ഒരു ജീവനക്കാരനാകണമെന്ന് അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
Y nel, yo voy a ser verdadero
– നെല്ല്, ഞാൻ സത്യമാകാൻ പോകുന്നു

En el amor, reprobado
– സ്നേഹം, പ്രതികാരം
De la casa estoy vetado
– വീടിന് പുറത്ത് നിരോധനം ഏർപ്പെടുത്തി
Tengo la buena suerte
– എന്റെ ഭാഗ്യം
De valer pura verga
– ശുദ്ധമായ ഡിക്ക് മൂല്യം
Aunque no esté carita
– ഞാനൊരു മുഖമല്ലെങ്കിലും
Vieran cómo me sobran las nenas
– എത്രയോ പെണ്കുട്ടികള് ഉണ്ടെന്നറിയാന്

Saludo a mi compa Tony
– എന്റെ സുഹൃത്ത് ടോണിക്ക് ആശംസകൾ
A la puritita orden, mi compa
– ശുദ്ധമായ ഓർഡർ, എന്റെ സുഹൃത്ത്
Pues ya sabe
– നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ?
Así mero, mi compa
– ഇതുപോലെ, എന്റെ സുഹൃത്ത്
Y puro Abraham Vásquez viejo
– ഇബ്റാഹീം നബി (അ)
¡Ánimo!
– ചിയർ അപ്പ്!

Me corrieron hasta en el trabajo
– ഞാൻ പോലും ജോലിയിൽ കം ലഭിച്ചു
Por llegar bien pedo
– നല്ല വേഗത്തില് വരാന്
Tengo un compa que está bien pendejo
– എനിക്കൊരു കൂട്ടുകാരിയുണ്ട്, തെണ്ടി.
Por algo lo quiero
– ഞാനവനെ സ്നേഹിക്കുന്നത് എന്തിനോ വേണ്ടിയാണ്.
La vida es muy bonita
– ജീവിതം വളരെ മനോഹരം
Pero debes vivirla
– പക്ഷെ നീ ജീവിക്കണം
Pa qué andar de amargado
– എന്തൊരു കഠിനമായ നടത്തം
Ven, vamos a fumar maría
– വരൂ, നമുക്ക് മരിയയെ പുകവലിക്കാം

Una vez me andaban persiguiendo
– ഒരിക്കൽ അവർ എന്നെ വേട്ടയാടുകയായിരുന്നു.
Iban a asaltarme
– അവര് എന്നെ ആക്രമിക്കുകയായിരുന്നു
Me dijo: “dame todo el dinero”
– എന്നിട്ട് പറഞ്ഞു, ” പൈസ മുഴുവനും താ.”
Y empezaba a ondearme
– ഞാന് വിറയ്ക്കാന് തുടങ്ങി
Reconocía su tono
– അവന്റെ ശബ്ദം ഞാന് തിരിച്ചറിഞ്ഞു
Se me hacía conocido
– എന്നെ അറിയുന്നവനായി
Le dije, paniqueado
– ഞാൻ ഭയത്തോടെ പറഞ്ഞു
“¡Arturo!”, era mi compa, el pinche culo
– “ആർതർ!”അവൻ എന്റെ കൂട്ടുകാരനായിരുന്നു, എന്റെ കൂട്ടുകാരൻ.

En el amor, reprobado
– സ്നേഹം, പ്രതികാരം
De la casa estoy vetado
– വീടിന് പുറത്ത് നിരോധനം ഏർപ്പെടുത്തി
Tengo la buena suerte
– എന്റെ ഭാഗ്യം
De valer pura verga
– ശുദ്ധമായ ഡിക്ക് മൂല്യം
Aunque no esté carita
– ഞാനൊരു മുഖമല്ലെങ്കിലും
Vieran cómo me sobran las nenas
– എത്രയോ പെണ്കുട്ടികള് ഉണ്ടെന്നറിയാന്

Préndanse un gallo, viejones
– ഒരു കുപ്പി എടുക്കൂ, വൃദ്ധരേ.
A la puritita orden
– പൂരാടം ഓർഡർ
Ahí nomás
– അവിടെ മാത്രം


Abraham Vazquez

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: