വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്
ഗാനരചന
Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– ഹേയ്, എനിക്ക് ഒരുപാട് ‘കാമുകി’ഉണ്ടോ എന്ന് മാര്മോസെറ്റ് എന്നോട് ചോദിച്ചു
Mucha’ novia’
– ഒരുപാട് ‘കാമുകി’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– ഇന്നെനിക്ക് ഒരെണ്ണം, നാളെ മറ്റൊന്ന്, ഹേയ്
Pero no hay boda
– എന്നാൽ വിവാഹമോചനം ഇല്ല.
Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– മമ്മൂട്ടി എന്നോട് ഒരുപാട് ‘കാമുകൻ’ ഉണ്ടോ എന്ന് ചോദിച്ചു.
Mucha’ novia’
– ഒരുപാട് ‘കാമുകി’
Hoy tengo a una, mañana otra
– ഇന്നെനിക്ക് ഒരെണ്ണം, നാളെ മറ്റൊന്ന്
Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– ഞാൻ അവരെ ടോ, പാ ഒരു വിഐപി, ഒരു വിഐപി
Ey, saluden a Tití
– ഹലോ മാർസെറ്റിനോട് പറയുക
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– ഞാൻ ഒരു സെൽഫി എടുക്കാൻ പോകുന്നു, “ചീസ്” എന്ന് പറയുക, ഹേയ്
Que sonrían las que ya les metí
– ഞാന് അവയില് ഇട്ടിട്ടുള്ളവയെ അവര് പുഞ്ചിരിക്കട്ടെ
En un VIP, un VIP, ey, saluden a Tití
– ഒരു വിഐപിയിൽ, ഒരു വിഐപി, ഹേയ്, മർമോസെറ്റിനോട് ഹലോ പറയുക
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”
– ഞാൻ ഒരു സെൽഫി എടുക്കാൻ പോകുന്നു, “ചീസ്”എന്ന് പറയുക
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– എന്നെ മറന്നവര് ചിരിക്കട്ടെ
Me gustan mucho las Gabriela’, las Patricia’
– ‘ഗബ്രിയേല’, ‘പട്രീഷ്യ’
Las Nicole’, las Sofía’
– ദി നിക്കോൾ’, ദി സോഫിയ’
Mi primera novia en kínder, María
– കിന്റർഗാർട്ടനിലെ എന്റെ ആദ്യ കാമുകി, മരിയ
Y mi primer amor se llamaba Thalía
– എന്റെ ആദ്യ പ്രണയം താലിയ എന്നായിരുന്നു.
Tengo una colombiana que me escribe to’ los día’
– ഒരു കൊളംബിയൻ എഴുത്തുകാരൻ എനിക്കെഴുതി…’ലോസ് ദിയ’
Y una mexicana que ni yo sabía
– എനിക്കറിയാത്ത ഒരു മെക്സിക്കന്
Otra en San Antonio que me quiere todavía
– എന്നെ ഇപ്പോഴും സ്നേഹിക്കുന്ന സാൻ അന്റോണിയോയിലെ മറ്റൊരാൾ
Y las de PR que toítas son mía’
– ‘നിങ്ങള്ക്കു കിട്ടിയ പാരിതോഷികങ്ങള് എന്റേതാണ്’
Una dominicana que es uva bombón
– ഒരു ഡൊമിനിക്കൻ മുന്തിരി
Uva, uva bombón
– മുന്തിരി, ചോക്ലേറ്റ്
La de Barcelona que vino en avión
– ബാഴ്സലോണയിൽ നിന്ന് വിമാനത്തിൽ വന്ന ഒരാൾ
Y dice que mi bicho está cabrón
– എന്നിട്ട് പറഞ്ഞു എന്റെ കുണ്ണ ഊമ്പി
Yo dejo que jueguen con mi corazón
– എന്റെ ഹൃദയം കൊണ്ട് കളിക്കാൻ ഞാൻ അവരെ അനുവദിച്ചു.
Quisiera mudarme con toas pa una mansión
– എല്ലാവരുടെയും കൂടെ ഒരു മാന്ഷന് പോകാന് ഞാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു
El día que me case te envío la invitación
– കല്യാണം കഴിച്ചാല് ഞാന് ക്ഷണം അയക്കും
Muchacho, deja eso
– മോനെ, അത് താഴെയിടൂ
Ey, Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’
– ഹേയ്, എനിക്ക് ഒരുപാട് ‘കാമുകി’ഉണ്ടോ എന്ന് മാര്മോസെറ്റ് എന്നോട് ചോദിച്ചു
Mucha’ novia’
– ഒരുപാട് ‘കാമുകി’
Hoy tengo a una, mañana otra, ey
– ഇന്നെനിക്ക് ഒരെണ്ണം, നാളെ മറ്റൊന്ന്, ഹേയ്
Pero no hay boda
– എന്നാൽ വിവാഹമോചനം ഇല്ല.
Tití me preguntó si tengo mucha’ novia’, ey, ey
– മാര്മോസെറ്റ് എന്നോട് ഒരുപാട് ‘ഗേള്ഫ്രണ്ട്’ ഉണ്ടോ എന്ന് ചോദിച്ചു, ഹേയ്, ഹേയ്
Mucha’ novia’
– ഒരുപാട് ‘കാമുകി’
Hoy tengo a una, mañana otra
– ഇന്നെനിക്ക് ഒരെണ്ണം, നാളെ മറ്റൊന്ന്
(Mañana otra)
– (നാളെ മറ്റൊരാൾ)
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– മർമോസെറ്റ് എന്നോട് ചോദിച്ചു-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó (qué pámpara)
– മർമോസെറ്റ് എന്നോട് ചോദിച്ചു-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ (എന്തൊരു വിളക്ക്)
Tití me preguntó-tó-tó-tó-tó-tó-tó
– മർമോസെറ്റ് എന്നോട് ചോദിച്ചു-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ-ടോ
Tití me preguntó-tó-tó-tó
– മാര്മോസെറ്റ് എന്നോട് ചോദിച്ചു-ടോ-ടോ-ടോ
Pero ven acá, muchacho, ¿y para qué tú quiere’ tanta’ novia’?
– ഇങ്ങോട്ട് വാ മോനേ, നിനക്കെന്തിനാ ഇത്ര’ കാമുകി’?
Me las vo’a llevar a toa’, pa un VIP, un VIP
– ഞാൻ അവരെ ടോ, പാ ഒരു വിഐപി, ഒരു വിഐപി
Ey, saluden a Tití
– ഹലോ മാർസെറ്റിനോട് പറയുക
Vamo’ a tirarno’ un selfi, say “cheese”, ey
– ഞാൻ ഒരു സെൽഫി എടുക്കാൻ പോകുന്നു, “ചീസ്” എന്ന് പറയുക, ഹേയ്
Que sonrían las que ya les metí
– ഞാന് അവയില് ഇട്ടിട്ടുള്ളവയെ അവര് പുഞ്ചിരിക്കട്ടെ
En un VIP, un VIP
– ഒരു വിഐപി, ഒരു വിഐപി
Ey, saluden a Tití
– ഹലോ മാർസെറ്റിനോട് പറയുക
Vamo’ a tirarno’ un selfie, say “cheese”
– ഞാൻ ഒരു സെൽഫി എടുക്കാൻ പോകുന്നു, “ചീസ്”എന്ന് പറയുക
Que sonrían las que ya se olvidaron de mí
– എന്നെ മറന്നവര് ചിരിക്കട്ടെ
Oye, muchacho del diablo, azaroso
– ഹേയ്, ചെകുത്താന്റെ പയ്യന്, റാന്ഡം
Suelta ese mal vivir que tú tiene’ en la calle
– ‘ഈ തെരുവില് ജീവിക്കുന്ന ആ പാവം മനുഷ്യനെ വെറുതെ വിടൂ’
Búscate una mujer seria pa ti
– നിങ്ങൾക്കായി ഒരു ഗൌരവമുള്ള സ്ത്രീ കണ്ടെത്തുക
Muchacho del diablo, coño
– ചെകുത്താന്റെ പയ്യൻ, പുസ്സി
Yo quisiera enamorarme
– ഞാൻ പ്രണയത്തിൽ വീഴാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
Pero no puedo
– പക്ഷെ എനിക്ക് പറ്റില്ല.
Pero no puedo
– പക്ഷെ എനിക്ക് പറ്റില്ല.
Eh, eh
– ഹേയ്, ഹേയ്
Yo quisiera enamorarme
– ഞാൻ പ്രണയത്തിൽ വീഴാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
Pero no puedo
– പക്ഷെ എനിക്ക് പറ്റില്ല.
Pero no puedo
– പക്ഷെ എനിക്ക് പറ്റില്ല.
Sorry, yo no confío, yo no confío
– ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല, ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
Nah, ni en mí mismo confío
– അല്ല, എനിക്ക് എന്നെ തന്നെ വിശ്വാസമില്ല.
Si quieres quedarte hoy que hace frío
– ഇന്നു തണുത്തു വിറയ്ക്കണമെങ്കിൽ
Y mañana te va’, nah
– നാളെ നീ പോകും, നാ
Mucha’ quieren mi baby gravy
– കുറെ ‘എന്റെ കുഞ്ഞ് ഗ്രേവി’
Quieren tener mi primogénito
– എന്റെ ആദ്യ ജന്മം അവർ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
Ey, y llevarse el crédito
– ഹേയ്, ക്രെഡിറ്റ് എടുക്കൂ
Ya me aburrí, hoy quiero un totito inédito
– എനിക്ക് ബോറടിക്കുന്നു, ഇന്ന് എനിക്ക് ഒരു പ്രസിദ്ധീകരിക്കാത്ത ടോട്ടിറ്റോ വേണം
Uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, uno nuevo, ey
– ഒരു പുതിയ, ഒരു പുതിയ, ഒരു പുതിയ, ഒരു പുതിയ, ഒരു പുതിയ, ഹേയ്
Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് കേൾക്കുക, അവൾ ശരിയാണ്
Yo vo’a romperte el corazón
– ഞാൻ നിന്റെ ഹൃദയം തകർക്കും
Vo’a romperte el corazón
– ഞാൻ നിന്റെ ഹൃദയം തകർക്കും
Ey, no te enamores de mí
– ഹേയ്, എന്നെ സ്നേഹിക്കരുത്
No te enamores de mí
– എന്നെ സ്നേഹിക്കരുത്
Sorry, yo soy así, ey
– ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ ഇങ്ങനെയാണ്, ഹായ്
No sé por qué soy así
– എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ ഇങ്ങനെയെന്ന് എനിക്കറിയില്ല
Hazle caso a tu amiga, ella tiene razón
– നിങ്ങളുടെ സുഹൃത്ത് കേൾക്കുക, അവൾ ശരിയാണ്
Yo vo’a romperte el corazón
– ഞാൻ നിന്റെ ഹൃദയം തകർക്കും
Vo’a romperte el corazón
– ഞാൻ നിന്റെ ഹൃദയം തകർക്കും
No te enamores de mí
– എന്നെ സ്നേഹിക്കരുത്
No te enamores de mí, no
– എന്നെ സ്നേഹിക്കരുത്, ഇല്ല
Sorry, yo soy así, ya
– ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ അങ്ങനെയാണ്, യാ
No quiero ser así, no
– എനിക്ക് അങ്ങനെ ആകാൻ ആഗ്രഹമില്ല, ഇല്ല.