Bad Bunny – UN PREVIEW സ്പാനിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Dame acá, ponerte algo, ponerte un preview de lo que viene despué’
– എനിക്ക് ഇവിടെ തരൂ, എന്തെങ്കിലും ഇട്ടോളൂ, അടുത്തതായി വരാനിരിക്കുന്നതിന്റെ ഒരു പ്രിവ്യൂ ഇട്ടോളൂ’

Beibi, yo sé, que cuando te pruebe yo me vo’ a enamorar
– ബീബി, എനിക്കറിയാം, ഞാൻ നിന്നെ ആസ്വദിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ പ്രണയത്തിലാകുമെന്ന്.
Que de esa carita no me voy a olvidar, ey
– ആ ചെറിയ മുഖം ഞാൻ മറക്കില്ല, ഹേയ്
La noche tá empezando, que pase lo que tenga que pasar
– രാത്രി തുടങ്ങുന്നു, എന്തും സംഭവിക്കാം
Si tú me lo pide’ te lo voy a dar
– ‘എന്നോട് ചോദിച്ചാൽ ഞാൻ തരാം’

Beibi, yo no tengo miedo, je
– ബീബീ, എനിക്ക് പേടിയില്ല.
De probarte y de enamorarme de nuevo
– നിന്നെ ആസ്വദിക്കാനും വീണ്ടും പ്രണയിക്കാനും
Que se joda, mami, yo te sigo el juego, ey
– മമ്മി: ഡാ മൈരേ… ഞാൻ കളിക്കുവാ.
Bien loquita en la disco, me pego bailando y te beso el cuello, ey
– ഡിസ്കോയിൽ ഭ്രാന്തൻ, ഞാൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും നിങ്ങളുടെ കഴുത്തിൽ ചുംബിക്കുകയും ചെയ്തു, ഹേയ്
Contigo me voy a fuego, ey
– നിന്നോടുകൂടെ ഞാൻ തീയിടും, ഹേയ്

Beibi, yo no tengo miedo, no
– ബീബീ, എനിക്ക് പേടിയില്ല, ഇല്ല.
De probarte y de enamorarme de nuevo
– നിന്നെ ആസ്വദിക്കാനും വീണ്ടും പ്രണയിക്കാനും
No me diga’ na, yo no sigo consejo’, no
– ‘നാ, ഞാന് ഉപദേശം അനുസരിക്കുന്നില്ല’ എന്ന് പറയരുത്, ഇല്ല
Bien loquito en la disco, me pego bailando y te beso el cuello, je
– ഡിസ്കോയില് വെച്ച് ഭ്രാന്ത് പിടിച്ചു, ഞാന് നൃത്തം ചെയ്ത് കഴുത്തില് ചുംബിച്ചു, ഹേ
Deja que se muerdan ello’ (yeh, yeh, yeh, yeh)
– അവര് അത് കടിക്കട്ടെ’ (യെഹ്, യെഹ്, യെഹ്, യെഹ്)

Diablo, mami, ¡qué bellaquera!
– നാശം, മമ്മി, എന്തൊരു നായിന്റെ മോനെ!
Me estuviste mirando la noche entera
– രാത്രിമുഴുവൻ നീയെന്നെ നോക്കി
W, tú ere’ mi vaquera
– എടാ നീയെന്റെ ചക്കരക്കുട്ടി
Te prometo vo’ a tratar de venirme afuera
– ഞാൻ പുറത്തേക്ക് വരാൻ ശ്രമിക്കുമെന്ന് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു.

Pero pa dentro e’ que va
– പക്ഷെ പാ ഇന് ദി ഇന് ദി
Mami, tú me tiene’ con la nota elevá
– ‘മമ്മി, നീയെന്നെ പിടിച്ചു’; ഉയർന്ന കുറിപ്പുമായി മമ്മൂട്ടി
Llegaste soltera y te fuiste enjevá
– നീ ഒറ്റയ്ക്ക് വന്നു, നീ പോയി ആസ്വദിക്കൂ
Se vino tre’ vece’, por eso no se va (ey)
– ‘മൂന്ന് തവണ’ വന്നു, അതുകൊണ്ടാണ് അദ്ദേഹം വിടാത്തത്’

Ahora mi bicho e’ tuyo, a má’ nadie vo’ a dárselo
– ഇനി എന്റെ ബഗ് ഇ ‘നിങ്ങളുടേത്, എനിക്ക്’ ആരും വോ ‘ തരില്ല
Lo’ culito’ por ahí, eso se canceló
– ആ ‘ചെറിയ കഴുത’ അവിടെ, അത് റദ്ദാക്കി
Vamo’ pa RD, la huka y el Barceló
– വാമോ പാ റോഡ്, ലാ ഹുക്ക, ദി ബാഴ്സലോണ
Un piquete cabrón, nadie va a tumbárselo
– തന്തയില്ലാത്തവൻ, ആരും തല്ലിക്കൊല്ലാൻ പോകുന്നില്ല.

Lo’ deja en visto, chico, parce no
– നോക്കാം കുട്ടാ, ഞാന് കരുതുന്നില്ല
Déjalo’ que hablen, no hay que preocuparse, no
– അവർ സംസാരിക്കട്ടെ, വിഷമിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
La beibi es seca, pero pa mojarse no
– ബീബി ഉണങ്ങിയതാണ്, പക്ഷേ നനയ്ക്കാൻ പാടില്ല.
Ey, ey, ey
– ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്

Y si tú quiere’ no’ hacemo’ jevo’
– ‘നോ ‘ വേണമെങ്കില്’ജെവോ’ ചെയ്യാം
Sé que tú ere’ peligro, pero yo me atrevo
– നിങ്ങൾ അപകടത്തിലാണെന്ന് എനിക്കറിയാം, പക്ഷേ ഞാൻ ധൈര്യപ്പെടുന്നു.
Y si tú quiere’ pa casa te llevo
– ‘പാ ഹൌസ് വേണമെങ്കിൽ ഞാൻ നിന്നെ കൊണ്ടുപോകാം’
Aunque sea por un ratito, después sigo soltero
– കുറച്ചുകാലം കഴിഞ്ഞാൽ പിന്നെ ഞാൻ ഒറ്റയ്ക്കാണ്.

Beibi, yo no tengo miedo, je
– ബീബീ, എനിക്ക് പേടിയില്ല.
De probarte y de enamorarme de nuevo
– നിന്നെ ആസ്വദിക്കാനും വീണ്ടും പ്രണയിക്കാനും
Que se joda, mami, yo te sigo el juego, ey
– മമ്മി: ഡാ മൈരേ… ഞാൻ കളിക്കുവാ.
Bien loquito en la disco, me pego bailando y te beso el cuello, ey
– ഡിസ്കോയിൽ ഭ്രാന്തൻ, ഞാൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും കഴുത്തിൽ ചുംബിക്കുകയും ചെയ്തു, ഹേയ്
Contigo me voy a fuego, je je
– നിന്നോടൊപ്പം ഞാനുമുണ്ടാകും, ഹാ ഹാ ഹാ ഹാ ഹാ ഹാ


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: