Bizarrap & Arcángel – Arcángel: Bzrp Music Sessions, Vol. 54 സ്പാനിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Austin, baby
– ഓസ്റ്റിൻ, ബേബി
La Marash
– ദി മാരാഷ്
Ey, yo
– ഹേയ്, ഞാന്
Bup (bup)
– ബൂ (ബൂ)

¿Viste, Gonzalo, que al fin se nos dio?
– ഗോൺസാലോ, അവസാനം അത് ഞങ്ങൾക്ക് നൽകിയത് നിങ്ങൾ കണ്ടോ?
Y tú cuando esté’ ready me avisa’ (¡ajá!)
– ‘ഞാൻ റെഡി’ എന്ന് പറയുമ്പോൾ (അഹ്ഹ്ഹ്ഹ്ഹ്ഹ്ഹ്ഹ്ഹ്!)
Que pa’ viajar el mundo con el rap
– റാപ്പ് ഉപയോഗിച്ച് ലോകം ചുറ്റുക
Que tengo a mí no me hace falta una VISA (¡no!)
– എനിക്ക് ഒരു വിസ ആവശ്യമില്ല(ഇല്ല!)
Prendo un Portobello al bajar del avión
– ഞാൻ വിമാനത്തിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുമ്പോൾ ഒരു പോർട്ടോബെല്ലോ ഓൺ ചെയ്യുന്നു
Tan pronto el piloto aterriza (¡yes, sir!)
– പൈലറ്റ് ഇറങ്ങിയ ഉടനെ (അതെ, സർ!)
Llegamo’ a Italia y con nuestra presencia
– ഞങ്ങൾ ഇറ്റലിയിലെത്തി, ഞങ്ങളുടെ സാന്നിധ്യത്തോടെ
Enderezamo’ la Torre ‘e Pisa, ¡yeah!
– ‘ഗോപുരം’ നേരെയാക്കി മുന്നോട്ടു പോകാം, അതെ!

Activo en la música, también la calle
– സംഗീതം, തെരുവ്
Mi reputación no se mancha (okay)
– എന്റെ പ്രശസ്തി കളങ്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല (ശരി)
Como un alpinista, disfruto la vista
– ഒരു മലയാളി എന്ന നിലയില് ഞാന് ആ കാഴ്ച ആസ്വദിക്കുന്നു
Sin miedo a ninguna avalancha (¡wow!)
– ഭയമില്ലാതെ (അയ്യോ!)
El dragón de Komodo que salió del lodo
– കൊമോഡോ ഡ്രാഗൺ മണ്ണിൽ നിന്ന് പുറത്തുവന്നു
Ahora entra por la puerta ancha (Austin, baby)
– അകത്തേയ്ക്കുള്ള വാതിലിലൂടെ അകത്തേയ്ക്കു വരൂ (ഓസ്റ്റിന്, ബേബി)
Este flow legendario no tiene adversario
– ഈ ഐതിഹാസിക ഒഴുക്കിന് എതിരാളികളില്ല
Como Maradona en la cancha (¡auh!)
– മറഡോണ കോടതിയിൽ (ഓ!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– ഞാൻ അവരെ കൊന്നു, അവർ എന്നെ’അവനെ താഴെയിടാൻ’ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– എന്റെ ലഗേജ് പരിശോധിക്കാതെ ഞാന് കസ്റ്റംസ് വഴി കടന്നു പോകുന്നു
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– തന്തയില്ലാത്തവന്, ഞാന് അയല്പക്കത്ത് നിന്നാണ് വരുന്നത്, എന്റെ യാത്ര ബുദ്ധിമുട്ടായിരുന്നു
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– എന്റെ ഭാഷ മനസ്സിലാകാത്ത ഇടങ്ങളിലാണ് ഞാനിപ്പോൾ സഞ്ചരിക്കുന്നത്.

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– ഞാൻ അവരെ കൊന്നുകൊണ്ടേയിരുന്നു, അവർ എന്നോട് വീണ്ടും ‘അവനെ താഴെയിറക്കാൻ’ ആവശ്യപ്പെട്ടു.
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– ഈ മാസം ചെലവഴിക്കാൻ ഞാൻ അക്കൌണ്ടന്റിനോട് ഒരു ദശലക്ഷം ആവശ്യപ്പെട്ടു
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– ഞാൻ പാരീസിൽ പോയി ഫ്രഞ്ച് സംസാരിക്കാൻ പഠിച്ചു.
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– എന്റെ മക്കൾ എന്റെ മക്കളാണ്, ഞാൻ അവരുടെ കുട്ടിയുടെ ഭാഗമായിരുന്നു-ഇ-ഇസെഡ്

Quieren verme, hacerme fracasar
– അവർ എന്നെ കാണണം, എന്നെ പരാജയപ്പെടുത്തണം.
Llevan años tratando, pero eso no va a pasar (¡no!)
– അവർ വർഷങ്ങളായി ശ്രമിക്കുന്നു, പക്ഷേ അത് സംഭവിക്കില്ല (ഇല്ല!)
Me junté con el Biza, Biza
– ഞാൻ ബിസാ, ബിസാ
Combinación de Dybala con Leo (let’s go)
– ഡിബാലയുടെയും ലിയോയുടെയും കോമ്പിനേഷൻ (നമുക്ക് പോകാം)
La competencia la parto y como el Dibu
– ഞാൻ ജന്മം നൽകുന്ന മത്സരം, ദിബു എന്ന നിലയിൽ
Por el bicho me paso el trofeo, ¡prra!
– ബഗ് വേണ്ടി ഞാൻ ട്രോഫി കടന്നു, പ്ര്ര!

Tres millone’ y pico en las prenda’ (¡ajá!)
– മൂന്ന് ലക്ഷം ‘വസ്ത്രത്തിൽ എന്തോ’ (ആഹാ!)
No hace falta que me comprenda’ (¡no!)
– നിങ്ങൾ എന്നെ മനസ്സിലാക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല (ഇല്ല!)
En mi mayor depresión yo no cojo presión
– എന്റെ പ്രധാന വിഷാദരോഗത്തിൽ ഞാൻ സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തുന്നില്ല
Me curo comprando la tienda (¡uh!)
– കടയിൽ നിന്ന് വാങ്ങി (ഹോ!)
Tengo una nota tremenda, no me llames, que ya tengo llena la agenda
– എനിക്ക് ഒരു ഭയങ്കര കുറിപ്പ് ഉണ്ട്, എന്നെ വിളിക്കരുത്, എനിക്ക് ഇതിനകം ഒരു പൂർണ്ണ അജണ്ടയുണ്ട്
Mera, Biza, ¡prende esta mierda! (¡let’s go!)
– മേരാ, ബിസാ, ഈ നാശം പിടിക്കൂ! (പോകാം!)

Ho-hola, llegué, bajé con unas botas Bottega Vene’
– ഹായ്, ഞാൻ എത്തി, ഞാൻ കുറച്ച് ബോട്ടെഗ വെനെ ബൂട്ടുകളുമായി ഇറങ്ങി
Le pregunté, “¿Qué le pasa al piloto
– ഞാൻ അവനോട് ചോദിച്ചു, ” പൈലറ്റിന് എന്താണ് കുഴപ്പം ?
Que no aterrizó desde que despegué?”
– ഞാൻ പോയ നാൾ മുതൽ ഇങ്ങോട്ട് കയറിയിട്ടില്ല എന്നാണോ?”
Mi tiempo lo esperé, no me desesperé
– ഞാൻ എന്റെ സമയത്തിനായി കാത്തിരുന്നു, ഞാൻ നിരാശനായില്ല.
Descansé un par de año’, volví y me pegué
– ‘രണ്ടു വര്ഷത്തെ വിശ്രമം’, ഞാന് തിരിച്ചു വന്നു
Matándolo’ como Shakira a Piqué
– ഷക്കീറയെ പോലെ’ അവനെ കൊല്ലുക’
Yo no juego al fútbol, pero los Pelé
– ഞാൻ ഫുട്ബോൾ കളിക്കില്ല, പക്ഷേ ഞാൻ അവരെ കളിയാക്കി.

Yo sé que les duele, duele
– വേദനിക്കുന്നു, വേദനിക്കുന്നു
Ver-verme acá arriba, yo sé que les duele
– കാണുക – എന്നെ ഇവിടെ കാണുക, അത് വേദനിപ്പിക്കുന്നതാണെന്ന് എനിക്കറിയാം
Subí de nivele’, y ahora tengo propiedade’ que entro y parecen hotele’
– ‘ഞാൻ ലെവലിൽ നിന്ന് മുകളിലേക്ക് പോയി, ഇപ്പോൾ എനിക്ക് സ്വത്ത് ഉണ്ട് ‘ഞാൻ പ്രവേശിക്കുന്നു, അവർ ഹോട്ടൽ പോലെ കാണപ്പെടുന്നു’
Un jardín gigantesco de moña’ violeta
– ‘വയലറ്റ് ബണ്’എന്ന വലിയ പൂന്തോട്ടം
Mi propia hierba, ¡qué rico huele! (je-je)
– എന്റെ സ്വന്തം കള, എത്ര രുചികരമായ മണം! (ഹേ-ഹേ)
Yo hace tiempo que vivo de gira
– ഞാൻ കുറെ നേരം ടൂറിൽ ആയിരുന്നു.
Sonando en la radio y saliendo en la tele (¡oh, shit!)
– റേഡിയോയിൽ കളിക്കുകയും ടിവിയിൽ വരികയും ചെയ്യുന്നു (ഓ, നാശം!)

Los maté y quieren que yo le’ baje’
– ഞാൻ അവരെ കൊന്നു, അവർ എന്നെ’അവനെ താഴെയിടാൻ’ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
Paso por la aduana sin chequear el equipaje
– എന്റെ ലഗേജ് പരിശോധിക്കാതെ ഞാന് കസ്റ്റംസ് വഴി കടന്നു പോകുന്നു
Cabrón, yo vengo del barrio, difícil fue mi viaje
– തന്തയില്ലാത്തവന്, ഞാന് അയല്പക്കത്ത് നിന്നാണ് വരുന്നത്, എന്റെ യാത്ര ബുദ്ധിമുട്ടായിരുന്നു
Ahora tengo giras donde no entienden mi lenguaje
– എന്റെ ഭാഷ മനസ്സിലാകാത്ത ഇടങ്ങളിലാണ് ഞാനിപ്പോൾ സഞ്ചരിക്കുന്നത്.

Los seguí matando y me pidieron que le’ baje’ otra vez
– ഞാൻ അവരെ കൊന്നുകൊണ്ടേയിരുന്നു, അവർ എന്നോട് വീണ്ടും ‘അവനെ താഴെയിറക്കാൻ’ ആവശ്യപ്പെട്ടു.
Le pedí al contable un millón pa’ gastar este mes
– ഈ മാസം ചെലവഴിക്കാൻ ഞാൻ അക്കൌണ്ടന്റിനോട് ഒരു ദശലക്ഷം ആവശ്യപ്പെട്ടു
C’est la vie, fui a París y aprendí a hablar francés
– ഞാൻ പാരീസിൽ പോയി ഫ്രഞ്ച് സംസാരിക്കാൻ പഠിച്ചു.
Estos traperos son mis hijos, fui parte de su niñe-e-ez
– എന്റെ മക്കൾ എന്റെ മക്കളാണ്, ഞാൻ അവരുടെ കുട്ടിയുടെ ഭാഗമായിരുന്നു-ഇ-ഇസെഡ്

(¿Es ciego?) Toma, manín, esto fue de una toma (¡toma!)
– (അവന് അന്ധനാണോ? ഇവിടെ, മനിന്, ഇത് ഒരു ടേക്കിലായിരുന്നു (ഇവിടെ!)
Yo estoy más duro que los escudo’ de los gladiadore’ en Roma (¡Roma!)
– റോമിലെ ഗ്ലാഡിയേറ്ററുടെ ഷീൽഡിനേക്കാൾ കഠിനമാണ് ഞാൻ (റോം!)
Matte black Escalade, Ferrari rojo y dos Tacoma (-coma)
– മാറ്റ് ബ്ലാക്ക് എസ്കലേഡ്, റെഡ് ഫെരാരി, രണ്ട് ടാക്കോമ (- കോമ)
Mi nueve que le puse, “Biza-rrap”
– എന്റെ ഒൻപത്, “ബിസ-റാപ്”
Le’ mando y to’ quedan en coma (¡quedan en coma!)
– ‘ഞാന് കമാന്ഡും ടു’ കോമയില് നില്ക്കുന്നു (അവര് കോമയില് നില്ക്കുന്നു!)

¡Uh-uh! (Yep)
– ഉം-ഉം! (യെപ്പ്)
¿Reajustaste el volumen y el bajo
– നിങ്ങൾ വോളിയവും ബാസ്സും പുനഃസജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ടോ?
Cuando te lo dije la primera vez? Yo te lo dije (ja-ja-ja-ja)
– എന്നാണ് ഞാൻ ആദ്യമായി പറഞ്ഞത്? ഞാന് പറഞ്ഞില്ലേ (ഹ ഹ ഹ)
De Puerto Rico a Argentina
– പോർട്ടോ റിക്കോ യുണൈറ്റഡ് അറബ് എമിറേറ്റ്സ്
Esto volvió a quedar bellaco, yeah (ja-ja-ja-ja-ja-)
– ഇത് വീണ്ടും മോശമായി മാറി, അതെ (ഹാ-ഹാ-ഹാ-ഹാ-ഹാ-ഹാ-ഹാ-ഹാ-ഹാ-ഹാ-ഹാ-ഹാ)

(¡Uh!) Bizarrap
– (അഹ്!) ബിസറാപ്

(Bien, ahí, guacho, la rompimo’)
– (ഇതാ, ഗുവാച്ചോ, ഞാന് തകര്ക്കാം)


Bizarrap

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: