Damso – Laisse-moi tranquille. ഫ്രഞ്ച് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Menteuse, tu mens comme tu respires
– നുണയന്, നീ ശ്വസിക്കുമ്പോള് നുണയന്
C’pour ça que j’t’étouffe
– അതുകൊണ്ടാണ് ഞാൻ നിന്നെ ശ്വാസം മുട്ടിക്കുന്നത്.
C’est pour ton bien
– നിന്റെ നന്മയ്ക്കായി

Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– നീ വൃത്തികെട്ടവനും അശുദ്ധനും നിഷ്കളങ്കനും ആണെന്ന്, നിന്റെ ചുണ്ടുകളില് നുണയുടെ മണം, മൃതദേഹത്തിന്റെ മണം
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– നിങ്ങളുടെ സ്വപ്നങ്ങൾ ഒരിക്കലും വെളിച്ചം കാണരുതേ എന്ന് ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു.
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– അവരുടെ ഉദ്ദേശ്യം എന്തുതന്നെയായാലും, നിങ്ങള് അവരോട് ശ്രദ്ധ പുലര്ത്തുന്നത് എനിക്ക് ഗൂസ്ബംപ് നല്കുന്നു
T’es une sorcière comme on en fait plus
– നീയൊരു മന്ത്രവാദിയാണ്, ഞങ്ങളെപ്പോലെ
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– നിങ്ങളെപ്പോലുള്ളവര് കാണാതെ പേടിച്ച് ഒറ്റയ്ക്ക് മരിക്കണം.
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– ഞാൻ എല്ലാ അമിതമായ ശുഭാപ്തിവിശ്വാസമുള്ള ഓർമ്മകൾ മായ്ക്കും, ഞാൻ സത്യം മാത്രം വിടും, ഭൗതികവാദിയായ ഒരു വേശ്യയുടെ
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– നിന്റെ അമ്മ വേശ്യയും അവളുടെ തെറ്റുകൾ ഉണ്ട്, അവളുടെ യൗവനത്തിൽ അവളുടെ പുസ്സി സ്പോർട്സ് ചെയ്തു
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– അച്ഛന്റെ അഭാവം, തലമുറയ്ക്ക് ബാരോമീറ്റർ ഇല്ലാതെ ശ്രദ്ധയില്ല
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– നിങ്ങളുടെ മുറിവുകളിൽ എവിടെയോ, സഹായത്തിനായി ഒരു ശബ്ദം നിലവിളിക്കുന്നു.
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ചുരുക്കമല്ല, നിങ്ങൾ സുഖകരമാകാൻ തുടങ്ങുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കാണുന്നു, ഓരോരുത്തർക്കും അവരുടേതായ ഷിറ്റ് ഉണ്ട്.
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– ഒരു കറുത്ത റാപ്പറുടെ ജീവിതം വെല്ലുവിളിയാണ്
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– എന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ശത്രുക്കളെല്ലാം പത്ത് വർഷത്തിലധികം സൌഹൃദമുണ്ട്, ഒരു തെറ്റായ സത്യസന്ധത ചിത്രീകരിക്കുക
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– ആമേൻ, ഞാൻ നിർത്താതെ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു, എന്റെ വെറുപ്പ്, സെൻഡറിൽ, ബാഷ്പീകരിക്കപ്പെടുന്നു
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– ഗോൾഗോത്തയുടെ കുരിശ്, ഞാൻ ഒരു ഗൌരവമേറിയ മരണത്തിന് വിധിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– ക്രിസ്തുവിനോട് മാജിക് സാമ്രാജ്യത്തിലേക്ക് പോകാൻ ഞാൻ ആവശ്യപ്പെടുന്നു
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– ദൂരെ, ദൂരെ ഈ പിശാച് പെണ്കുട്ടികള് എന്റെ കോഴിയെ വിഴുങ്ങുന്നു
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– നിന്നെക്കുറിച്ചുള്ള എന്റെ ഓർമ്മകൾ കൂടുതൽ ന്യൂറോളജിക്കൽ കണക്ഷൻ കണ്ടെത്തുക
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– എനിക്ക് സങ്കടം തോന്നുന്നു, കണ്ണുനീര് പൊഴിയുന്നു, ലോജിക്കില് അല്പം വയലിന്കൂടി ഇടുന്നു

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)

Eh
– ഇഹ്
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– കടലിനരികിൽ, ഒറ്റയ്ക്ക്, എന്റെ നിശബ്ദതയിൽ
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– ഞാൻ സംസാരിക്കുമ്പോൾ, നിങ്ങൾ എന്റെ വാക്കു കേൾക്കുന്നില്ല, നിങ്ങൾ സംസാരിക്കുമ്പോൾ നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വാക്ക് പാലിക്കുന്നില്ല.
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– സന്തോഷം കണ്ടെത്താന് എന്റെ ബുദ്ധിശക്തി വളരെ കൂടുതലാണ്
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– ജീവിതത്തെ ഞാൻ കാണുന്നത്, കാരണത്താൽ, എന്റെ ഹൃദയത്തെ അതിൽ ഇടാതെ
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– ഇത് സത്യമാണ്, ഞാൻ നിങ്ങളെ കുറച്ചുമാത്രം പിടിക്കുന്നു, കൊഴുപ്പ്, പക്ഷേ നിങ്ങളുടെ ഊർജ്ജം, എനിക്ക് കഴിയില്ല (ഓഹ്)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– വളരെ വൈകി തീരുമാനങ്ങൾ എടുക്കുന്ന ഒരാളുടെ മുഖം നിങ്ങൾക്ക് ഉണ്ട് (ഓഹ്)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– ആളുകള് എന്നെ വഹിക്കുന്നത് കാണുന്നതില് എനിക്ക് മടുത്തു, ഞാന് എന്റെ ഇതിഹാസത്തിന്റെ ഭാരമാണ് (ഓഹ്..)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– ഞാന് മദ്യപിക്കുന്നു, പാര്ട്ടികള് വിന്സ് (കാര്ട്ടര്), കഞ്ചാവ് ജോയിന്റ് (ഒരു സമയത്തും)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– ഐസ്, ഐസ്, വി ‘ ദി ബിച്ച് (റാപ്പർമാർക്ക്), മൗല, ഞാൻ വശത്ത് വെച്ചു
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– വിന്സ് (കാര്ട്ടര്), കഞ്ചാവ് ജോയിന്റ് (ഒരു സമയത്തും)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– ഐസ്, ഐസ്, വിത് ദി ബിച്ച് (റാപ്പർമാർക്ക്), മൌല, ഞാൻ വശത്ത് വെച്ചു, ഞങ്ങൾക്ക് എപ്പോഴെങ്കിലും അറിയാമോ, എനിക്ക് തെറ്റുപറ്റാം

Sait-on jamais, je peux fauter
– എപ്പോഴെങ്കിലും അറിയാമോ, ഞാൻ തെറ്റായിരിക്കാം.
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– എല്ലായ്പ്പോഴും അപകടസാധ്യതകൾ, പ്രശ്നങ്ങൾ
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– എല്ലായ്പ്പോഴും അപകടസാധ്യതകൾ, പ്രശ്നങ്ങൾ
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– എന്നെ വെറുതെ വിടൂ—…: -)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കണം, ഓ, ഓ, ഓ, ഓ, ഓ, ഓ

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– നീ എന്നെ തനിച്ചാക്കണം
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– നീയെന്നെ തനിച്ചാക്കി പോകണം (കവിത: ജയന് വര്ഗീസ്)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: