വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്
ഗാനരചന
Fierro, ánimo
– ഇരുമ്പ്, ചിയർ അപ്പ്
De las cumbias originales
– യഥാർത്ഥ കുംബിയാസ്
Con mis compas, Grupo Frontera
– എന്റെ കോമ്പസ്, ഗ്രൂപോ ഫ്രോണ്ടെറ
Y Fuerza Regida, compadre
– ശക്തി ഭരിച്ചു, കാമുകി
¡Fierro, pues, márquele’ compa Carlos!
– അഗ്നിശമന സേനാംഗങ്ങളേ, നിങ്ങളവനെ അടയാളപ്പെടുത്തൂ!
¡Dice! (ánimo, ánimo)
– അദ്ദേഹം പറയുന്നു! (ചിയർ അപ്പ്, ചിയർ അപ്പ്)
Tengo tiempo pensando en los dos
– രണ്ടിനെക്കുറിച്ചും ചിന്തിക്കാൻ എനിക്ക് സമയമുണ്ട്.
Si podemos arreglar la situación
– സാഹചര്യം ശരിയാക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ
Lo nuestro es una guerra en el amor
– നമ്മുടെ പ്രണയം ഒരു യുദ്ധമാണ്
Defiendo lo que me pide el corazón
– എന്റെ ഹൃദയം എന്നോട് ചോദിക്കുന്ന കാര്യങ്ങളെ ഞാന് പ്രതിരോധിക്കുന്നു
Quiero comerte yo todos los días
– എല്ലാ ദിവസവും എനിക്ക് നിന്നെ തിന്നണം.
Me enamorabas con lo que decías
– നീ പറഞ്ഞ കാര്യങ്ങളുമായി എന്നെ പ്രേമിക്കാൻ തുടങ്ങി.
Tenerte de nuevo es mi fantasía
– നിന്നെ വീണ്ടെടുക്കുക എന്നത് എന്റെ ഭാവനയാണ്
Bebé, lo que te pido, ven, dame
– മോളേ, ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത്, വരൂ, എനിക്ക് തരൂ.
Lo que te exijo, no quisiera que
– ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്, ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
Pase otro día y no te vea al amanecer
– ഒരു ദിവസം കൂടി ചെലവഴിക്കുക, പ്രഭാതത്തിൽ നിങ്ങളെ കാണരുത്
Bebé, lo que te pido, ven, dame
– മോളേ, ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത്, വരൂ, എനിക്ക് തരൂ.
Lo que te exijo, no quisiera que
– ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്, ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
Pase otro día y no te vea al amanecer
– ഒരു ദിവസം കൂടി ചെലവഴിക്കുക, പ്രഭാതത്തിൽ നിങ്ങളെ കാണരുത്
Tengo mil planes
– ഒരായിരം പദ്ധതികള്
Propuestas para amar, tú y yo en la soledad
– നീയും ഞാനും ഏകാന്തതയിൽ
Te escribí un poema
– ഞാനൊരു കവിതയെഴുതി
Para enamorarte, solo quiero amarte
– നിന്നെ സ്നേഹിക്കാൻ, നിന്നെ മാത്രം സ്നേഹിക്കാൻ
Yo aquí te espero, solo vente, vente, vente
– ഞാന് കാത്തിരിക്കുന്നു, വരൂ, വരൂ, വരൂ, വരൂ
Yo lo hago diferente
– ഞാൻ വ്യത്യസ്തമായി ചെയ്യുന്നു
Yo aquí te espero, solo vente, vente, vente
– ഞാന് കാത്തിരിക്കുന്നു, വരൂ, വരൂ, വരൂ, വരൂ
No sales de mi mente
– നീ എന്റെ മനസ്സിൽ നിന്നും മായുന്നില്ല
Yo aquí te espero, solo vente, vente, vente
– ഞാന് കാത്തിരിക്കുന്നു, വരൂ, വരൂ, വരൂ, വരൂ
Yo sé cómo quererte
– നിന്നെ സ്നേഹിക്കാൻ എനിക്കറിയാം
Dime que sí, dime que sí voy a tenerte
– പറയൂ, പറയൂ, പറയൂ, പറയൂ, ഞാനുണ്ടാകും
¡Eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh!
– ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്!
¡Eh, eh, eh, eh!
– ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്!
Quiero comerte yo todos los días
– എല്ലാ ദിവസവും എനിക്ക് നിന്നെ തിന്നണം.
Me enamorabas con lo que decías
– നീ പറഞ്ഞ കാര്യങ്ങളുമായി എന്നെ പ്രേമിക്കാൻ തുടങ്ങി.
Tenerte de nuevo es mi fantasía
– നിന്നെ വീണ്ടെടുക്കുക എന്നത് എന്റെ ഭാവനയാണ്
Bebé, lo que te pido, ven, dame
– മോളേ, ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത്, വരൂ, എനിക്ക് തരൂ.
Lo que te exijo, no quisiera que
– ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്, ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
Pase otro día y no te vea al amanecer
– ഒരു ദിവസം കൂടി ചെലവഴിക്കുക, പ്രഭാതത്തിൽ നിങ്ങളെ കാണരുത്
Bebé, lo que te pido, ven, dame
– മോളേ, ഞാൻ ചോദിക്കുന്നത്, വരൂ, എനിക്ക് തരൂ.
Lo que te exijo, no quisiera que
– ഞാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നത്, ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
Pase otro día y no te vea al amanecer
– ഒരു ദിവസം കൂടി ചെലവഴിക്കുക, പ്രഭാതത്തിൽ നിങ്ങളെ കാണരുത്
Tengo mil planes
– ഒരായിരം പദ്ധതികള്
Propuestas para amar, tú y yo en la soledad
– നീയും ഞാനും ഏകാന്തതയിൽ
Te escribí un poema
– ഞാനൊരു കവിതയെഴുതി
Para enamorarte, solo quiero amarte
– നിന്നെ സ്നേഹിക്കാൻ, നിന്നെ മാത്രം സ്നേഹിക്കാൻ
Yo aquí te espero, solo vente, vente, vente
– ഞാന് കാത്തിരിക്കുന്നു, വരൂ, വരൂ, വരൂ, വരൂ
Lo hago diferente
– ഞാൻ വ്യത്യസ്തമായി ചെയ്യുന്നു
Yo aquí te espero, solo vente, vente, vente
– ഞാന് കാത്തിരിക്കുന്നു, വരൂ, വരൂ, വരൂ, വരൂ
No sales de mi mente
– നീ എന്റെ മനസ്സിൽ നിന്നും മായുന്നില്ല
Yo aquí te espero, solo vente, vente, vente
– ഞാന് കാത്തിരിക്കുന്നു, വരൂ, വരൂ, വരൂ, വരൂ
Yo sé cómo quererte
– നിന്നെ സ്നേഹിക്കാൻ എനിക്കറിയാം
Dime que sí, dime que sí voy a tenerte
– പറയൂ, പറയൂ, പറയൂ, പറയൂ, ഞാനുണ്ടാകും