വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്
ഗാനരചന
A-Atlas
– എ-അറ്റ്ലസ്
Eh-eh, mafia
– ഹേയ്, മാഫിയ
Exi
– എക്സിഐ
Eh, eh
– ഹേയ്, ഹേയ്
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– തോളിൽ ധാരാളം ഭാരം, ചുമക്കാൻ പ്രയാസമാണ്, പക്ഷേ കുഴപ്പമില്ല
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– ഞാൻ ഇതിനകം സംരക്ഷിച്ച myself from the country, I ‘ d have to think about എന്നോട് (എന്നെ)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– ഗൌൾ, പറയൂ, എങ്ങനെയുണ്ട്?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– ജനങ്ങൾ വിഡ്ഢികളാണെന്ന് അവർ കരുതുന്നു… (തുടരും)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– അമ്മയുടെ ജീവിതം ഇങ്ങനെയല്ല
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– ‘ഞാന് അലങ്കാരപ്പണിയെ പുനരുജ്ജീവിപ്പിക്കുന്നു’ (ഇഹ്-ഇഹ്)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– ഞാൻ എല്ലാം ആഗ്രഹിച്ചു, ഇപ്പോൾ (ഇപ്പോൾ)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– നാളെ ഞാനെന്തിനാ അതെടുക്കുന്നത്? (നാളെ)
Question d’comportement
– പെരുമാറ്റം ചോദ്യം
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– പതിനെട്ട് മണി, അർദ്ധരാത്രി, ഞാൻ പകുതി (പകുതി)
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– മമ്മൂട്ടി ഒരുപാട് കഷ്ടപ്പെടുന്നുണ്ട് (ഒരു പാട്)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– അച്ഛൻ ഇനി ഒന്നും പറയുന്നില്ല… (തുടരും)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– ദശലക്ഷക്കണക്കിന്, എന്റെ കഴുത്തിന് ചുറ്റുമുള്ള കയർ, ഇതെല്ലാം, ഒന്നുമില്ലെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– ഞാൻ കുറച്ച് കാലിബർ വാങ്ങാൻ പോകുന്നു (ബിആർആർ)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– എന്റെ സുഹൃത്തുക്കൾ എന്റെ ഷൂട്ടർമാരെ സ്നേഹിക്കും (ഇഹ്)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– എന്നാൽ ഹേയ്, അത് ഗൂഢാലോചന നല്ലതു, മതിലുകൾ എല്ലാ മണിക്കൂർ കേൾക്കാൻ
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– എല്ലാ ദിവസവും, നിങ്ങൾ ഇവിടെ ഇല്ല, അതിനാൽ നിങ്ങൾ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല (എന്താണ്)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– നിങ്ങൾ ആരെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, നിങ്ങൾ എന്നെക്കുറിച്ചല്ല സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു (ഇഹ്-ഇഹ്)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– ഇത് മനോഹരമല്ല, മനോഹരമാണ്, അവർ എന്നിൽ നിന്ന് മോഷ്ടിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു (ഉം)
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, ആശങ്കകൾ നിറഞ്ഞതാണെങ്കിലും ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് (അവിടെ)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, ആശങ്കകൾ നിറഞ്ഞതാണെങ്കിലും ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– ഒരിക്കൽ, മുന്നിൽ, എന്നോട് പറയുക, ഞങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യും? (ഹം)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– ഗാരേജിൽ ഹൃദയം തകർന്നു, ഞാൻ അത് പരിഹരിക്കേണ്ടതുണ്ട്
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ വെടിവെച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, വീണ്ടും ലോഡുചെയ്യുക, അത് ഇനി പഴയതല്ല.
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– ലാ ലാ, ലാ ലാ, ഹ്, ഹ്
Dis-moi, on fait comment?
– പറയൂ, എങ്ങനെയാണ് നമ്മൾ അത് ചെയ്യുന്നത്?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– പ്ലേമേക്കർ, ഞാൻ രണ്ടാമത്തേതിൽ പോകുന്നു, പത്ത്, മൂന്നാമത്തേതിൽ ആരംഭിക്കുക
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– എന്റെ വീട്ടില് കുറ്റവിമുക്തരാകുന്നവര് വളരെ ചുരുക്കം, എന്റെ വീട്ടില് കുറ്റവിമുക്തരാകുന്നവര് വളരെ ചുരുക്കം
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– ഒരുപാട് ആനുകൂല്യങ്ങൾ, ഞാൻ എ-ആർ മാത്രം ചെയ്യുന്നു, അത് നിങ്ങളെ വീട്ടിലേക്ക് തിരിക്കും
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– പോലീസ് ഞങ്ങളെ ട്രാക്ക് ചെയ്യുകയാണ്, പരിഹാസ്യമായ വിലയ്ക്ക് ഇടപാടുകളുണ്ട്
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– പലപ്പോഴും ഒരു പടക്കപ്പലില്, ഡിജോയോട് (ഡിജോ) ചോദിക്കുക, അത് അവിടെ നന്നായി അടിക്കുന്നു, മൊണാക്കോയില്
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– കോഴിയെ തല്ലിക്കൊല്ലാനുള്ള മനോഭാവം എനിക്കുണ്ട്.
Mec du neuf-deux, on a la côte
– ഒൻപത്-രണ്ട് ആൾ, ഞങ്ങൾക്ക് തീരത്ത് ലഭിച്ചു
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– എനിക്ക് മദ്യം ഉണ്ട്, എനിക്ക് രുചി അറിയില്ല.
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (എന്റെ കയ്യിൽ മദ്യം ഉണ്ട്, എനിക്ക് അത് ആസ്വദിക്കാൻ കഴിയില്ല)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– ഞാൻ നൌച്ചിയിൽ സംസാരിക്കുന്നു, എല്ലാം കോഡുചെയ്തിരിക്കുന്നു, എന്റെ സഹോദരൻ വീഴില്ല
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– ഇത് മനോഹരമല്ല, സുന്ദരമാണ്, അവർ എന്നിൽ നിന്ന് മോഷ്ടിച്ചുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, ആശങ്കകൾ നിറഞ്ഞതാണെങ്കിലും ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട് (അവിടെ)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11.43, ആശങ്കകൾ നിറഞ്ഞതാണെങ്കിലും ഞാൻ ഇവിടെയുണ്ട്
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– ഒരിക്കൽ, എന്നോട് പറയുക, ഞങ്ങൾ അത് എങ്ങനെ ചെയ്യും? (ഹം)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– ഗാരേജിൽ ഹൃദയം തകർന്നു, ഞാൻ അത് പരിഹരിക്കേണ്ടതുണ്ട്
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– ഒരിക്കൽ നിങ്ങൾ വെടിവെച്ചുകഴിഞ്ഞാൽ, വീണ്ടും ലോഡുചെയ്യുക, അത് ഇനി പഴയതല്ല.
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– ലാ ലാ, ലാ ലാ, ഹ്, ഹ്
Dis-moi, on fait comment?
– പറയൂ, എങ്ങനെയാണ് നമ്മൾ അത് ചെയ്യുന്നത്?
C’est la G, c’est la Gaule
– ഇത് ജി, ഇത് ഗോൾ
C’est Nanterre
– ഇത് നാൻട്രെ
Dis-moi, on fait comment?
– പറയൂ, എങ്ങനെയാണ് നമ്മൾ അത് ചെയ്യുന്നത്?