Indila – Dernière Danse ഫ്രഞ്ച് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Oh ma douce souffrance
– എന്റെ മധുര വേദന
Pourquoi s’acharner? Tu recommences
– എന്തിനാണ് ഇത്ര കഠിനമായി പോരാടുന്നത്? നീ തുടങ്ങുന്നു
Je ne suis qu’un être sans importance
– ഞാനൊരു അപ്രധാന ജീവി മാത്രമാണ്
Sans lui, je suis un peu paro
– അവനില്ലാതെ, ഞാനൊരു പാറു
Je déambule seule dans le métro
– മെട്രോയിൽ ഞാൻ തനിച്ചാണ് നടക്കുന്നത്.

Une dernière danse
– ഒരു അവസാന നൃത്തം
Pour oublier ma peine immense
– എന്റെ ദുഃഖം മറക്കാന്
Je veux m’enfuir que tout recommence
– എല്ലാം വീണ്ടും തുടങ്ങുന്നു എന്ന് പറഞ്ഞ് ഞാൻ ഒഴിഞ്ഞുമാറി.
Oh ma douce souffrance
– എന്റെ മധുര വേദന

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– ആകാശം, പകൽ, രാത്രി
Je danse avec le vent, la pluie
– കാറ്റിനൊപ്പം നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, മഴ
Un peu d’amour, un brin de miel
– ഒരു കൊച്ചു പ്രണയം, ഒരു തേൻ തുള്ളി
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– ഞാൻ നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം,

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– ഞാൻ ഓടുന്ന ശബ്ദത്തിൽ, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– എന്റെ ഊഴമാണോ? വേദന വരുന്നു
Dans tout Paris, je m’abandonne
– പാരീസില്, ഞാന് എന്നെത്തന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
– ഞാൻ പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു

Que d’espérance
– എന്തൊരു പ്രതീക്ഷ
Sur ce chemin en ton absence
– നിന്റെ അഭാവത്തിൽ ഈ വഴിയിൽ
J’ai beau trimer
– ഞാൻ ട്രിം കഴിയും
Sans toi ma vie n’est qu’un décor qui brille, vide de sens
– നീയില്ലാതെ, എന്റെ ജീവിതം ഒരു തിളങ്ങുന്ന, അർത്ഥശൂന്യമായ ക്രമീകരണം മാത്രമാണ്

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– ആകാശം, പകൽ, രാത്രി
Je danse avec le vent, la pluie
– കാറ്റിനൊപ്പം നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, മഴ
Un peu d’amour, un brin de miel
– ഒരു കൊച്ചു പ്രണയം, ഒരു തേൻ തുള്ളി
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– ഞാൻ നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം,

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– ഞാൻ ഓടുന്ന ശബ്ദത്തിൽ, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– എന്റെ ഊഴമാണോ? വേദന വരുന്നു
Dans tout Paris, je m’abandonne
– പാരീസില്, ഞാന് എന്നെത്തന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– ഞാൻ പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു

Dans cette douce souffrance
– ഈ മധുര വേദനയിൽ
Dont j’ai payé toutes les offenses
– ആരുടെ കള്ളക്കേസാണ് ഞാന് ചുമത്തിയത്?
Écoute comme mon cœur est immense
– എന്റെ ഹൃദയം എത്ര വലുതാണെന്ന് കേൾക്കുക
Je suis une enfant du monde
– ഞാൻ ലോകത്തിന്റെ കുഞ്ഞാണ്

Je remue le ciel, le jour, la nuit
– ആകാശം, പകൽ, രാത്രി
Je danse avec le vent, la pluie
– കാറ്റിനൊപ്പം നൃത്തം ചെയ്യുന്നു, മഴ
Un peu d’amour, un brin de miel
– ഒരു കൊച്ചു പ്രണയം, ഒരു തേൻ തുള്ളി
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
– ഞാൻ നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം, നൃത്തം,

Et dans le bruit, je cours et j’ai peur
– ഞാൻ ഓടുന്ന ശബ്ദത്തിൽ, ഞാൻ ഭയപ്പെടുന്നു
Est-ce mon tour? Vient la douleur
– എന്റെ ഊഴമാണോ? വേദന വരുന്നു
Dans tout Paris, je m’abandonne
– പാരീസില്, ഞാന് എന്നെത്തന്നെ ഉപേക്ഷിക്കുന്നു
Et je m’envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
– ഞാൻ പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു, പറക്കുന്നു


Indila

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: