Katy Perry – Dark Horse (feat. Juicy J) ഇംഗ്ലീഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

(Oh, no)
– (ഓ, ഇല്ല)

Yeah, y’all know what it is
– അതെ, അത് എന്താണെന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാം.
Katy Perry, Juicy J, uh huh
– കേറ്റി പെറി, ജ്യൂസി ജെ, ഉഹ്ഹ്ഹ്
Let’s rage
– ദേഷ്യപ്പെടാം

I knew you were
– എനിക്കറിയാമായിരുന്നു നീ
You were gonna come to me
– നീ എന്റെ അടുത്തേക്ക് വരികയായിരുന്നു.
And here you are
– ഇവിടെ നീ
But you better choose carefully
– എന്നാൽ നിങ്ങൾ ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം തിരഞ്ഞെടുക്കുക.
‘Cause I, I’m capable of anything
– കാരണം, ഞാൻ എന്തിനും കഴിവുള്ളവനാണ്.
Of anything and everything
– എന്തിനും ഏതിനും

Make me your Aphrodite
– എന്നെ നിന്റെ അഫ്രോഡൈറ്റ് ആക്കൂ
Make me your one and only
– എന്നെ നിന്റേതു മാത്രമാക്കൂ
But don’t make me your enemy (enemy)
– എന്നെ ശത്രുവാക്കരുത് (ശത്രു)
Your enemy (your enemy), your enemy
– നിന്റെ ശത്രു, നിന്റെ ശത്രു

So you wanna play with magic?
– നിനക്ക് മാജിക് കളിക്കണോ?
Boy, you should know what you falling for
– മോനേ, നീ എന്തിനു വേണ്ടി വീഴുന്നു എന്ന് നീ അറിയണം.
Baby, do you dare to do this?
– മോളെ, ഇങ്ങനെ ചെയ്യാൻ ധൈര്യമുണ്ടോ?
‘Cause I’m coming at you like a dark horse
– കാരണം ഞാൻ ഒരു ഇരുണ്ട കുതിരയെപ്പോലെ നിന്റെ അടുത്തേക്ക് വരികയാണ്.

Are you ready for, ready for
– തയ്യാറാണോ, തയ്യാറാണോ?
A perfect storm, a perfect storm?
– തികഞ്ഞ കൊടുങ്കാറ്റ്, തികഞ്ഞ കൊടുങ്കാറ്റ്?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
– കാരണം ഒരിക്കൽ നീ എന്റേതാണ്, ഒരിക്കൽ നീ എന്റേതാണ്.
There’s no going back
– തിരിച്ചു പോകില്ല

Mark my words
– എന്റെ വാക്കുകളെ അടയാളപ്പെടുത്തുക
This love will make you levitate
– ഈ സ്നേഹം നിങ്ങളെ അലോസരപ്പെടുത്തും
Like a bird, like a bird without a cage
– ഒരു പക്ഷിയെപ്പോലെ, കൂട്ടില്ലാത്ത പക്ഷിയെപ്പോലെ
But down to earth
– പക്ഷേ ഭൂമിയിലേക്ക്
If you choose to walk away, don’t walk away
– നിങ്ങൾ നടക്കാൻ തീരുമാനിക്കുകയാണെങ്കിൽ, നടക്കരുത്.

It’s in the palm of your hand now, baby
– ഇപ്പോള് നിന്റെ കൈപ്പത്തിയിലാണ് കുഞ്ഞേ
It’s a yes or a no, no maybe
– അതെ അല്ലെങ്കിൽ ഇല്ല, ചിലപ്പോൾ
So just be sure before you give it up to me
– അതെനിക്ക് തരുന്നതിനു മുന്പ് ഉറപ്പാക്കുക.
Up to me, give it up to me
– മീ വരെ, അത് നൽകുക.

So you wanna play with magic?
– നിനക്ക് മാജിക് കളിക്കണോ?
Boy, you should know what you falling for
– മോനേ, നീ എന്തിനു വേണ്ടി വീഴുന്നു എന്ന് നീ അറിയണം.
Baby, do you dare to do this?
– മോളെ, ഇങ്ങനെ ചെയ്യാൻ ധൈര്യമുണ്ടോ?
‘Cause I’m coming at you like a dark horse
– കാരണം ഞാൻ ഒരു ഇരുണ്ട കുതിരയെപ്പോലെ നിന്റെ അടുത്തേക്ക് വരികയാണ്.

Are you ready for, ready for
– തയ്യാറാണോ, തയ്യാറാണോ?
A perfect storm, a perfect storm?
– തികഞ്ഞ കൊടുങ്കാറ്റ്, തികഞ്ഞ കൊടുങ്കാറ്റ്?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
– കാരണം ഒരിക്കൽ നീ എന്റേതാണ്, ഒരിക്കൽ നീ എന്റേതാണ്.
(Yo, dreaming!) There’s no going back
– (സ്വപ്നം കാണുന്നു!* തിരികെ പോകില്ല

Uh, she’s a beast (beast), I call her Karma (come back)
– ഓ, അവളൊരു മൃഗമാണ് (ബീസ്റ്റ്), ഞാൻ അവളെ കർമ്മ എന്ന് വിളിക്കുന്നു (തിരികെ വരൂ)
She eat your heart out like Jeffrey Dahmer (whoo!)
– ജെഫ്രി ഡഹ്മറിനെപ്പോലെ അവൾ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം കഴിക്കുന്നു (ഹൂ!)
Be careful, try not to lead her on
– സൂക്ഷിക്കുക, അവളെ നയിക്കാതിരിക്കുക
Shawty’s heart was on steroids
– ശ്വേതയുടെ ഹൃദയം സ്റ്റിറോയിഡുകളിൽ ആയിരുന്നു
‘Cause her love was so strong
– കാരണം അവളുടെ സ്നേഹം അത്രമേൽ ശക്തമായിരുന്നു.

You may fall in love when you meet her (meet her)
– നിങ്ങൾ അവളെ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ നിങ്ങൾ പ്രണയത്തിലാകാം (അവളെ കണ്ടുമുട്ടുക)
If you get the chance you better keep her (keep her)
– നിങ്ങൾക്ക് അവസരം ലഭിക്കുകയാണെങ്കിൽ അവളെ നിലനിർത്തുക (അവളെ നിലനിർത്തുക)
She’s sweet as pie, but if you break her heart
– അവൾ പൈ പോലെ മധുരമുള്ളവളാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങൾ അവളുടെ ഹൃദയം തകർക്കുകയാണെങ്കിൽ
She’ll turn cold as a freezer (freezer)
– അവള് തണുത്തു മരവിക്കും (ഫ്രീസര്)
That fairy tale ending with a knight in shining armor
– തിളങ്ങുന്ന കവചത്തിൽ ഒരു കുതിരയുമായി അവസാനിക്കുന്ന ആ വിചിത്ര കഥ
She can be my Sleeping Beauty
– എന്റെ ഉറക്കം കെടുത്തുന്ന സൌന്ദര്യം
I’m gon’ put her in a coma (whoo!)
– ഞാനവളെ കോമയിലാക്കി (ഹൂ!)

Damn, I think I love her
– നാശം, ഞാൻ അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
Shawty so bad, I’m sprung and I don’t care
– ഷാവ്റ്റി വളരെ മോശമാണ്, ഞാൻ മുളച്ചു, എനിക്ക് പ്രശ്നമില്ല
She got me like a roller coaster
– അവൾ ഒരു റോളർ കോസ്റ്റർ പോലെ എന്നെ പിടിച്ചു.
Turn the bedroom into a fair (a fair)
– കിടപ്പുമുറി ഒരു ന്യായമായ (ഒരു ന്യായമായ)ആക്കുക
Her love is like a drug
– അവളുടെ സ്നേഹം ഒരു മരുന്ന് പോലെയാണ്.
I was tryna hit it and quit it
– ഞാൻ ട്രൈന അടിച്ചു അത് വിട്ടു
But lil’ mama so dope
– എന്നാൽ ലിൽ’ അമ്മ അങ്ങനെ മയക്കുമരുന്ന്
I messed around and got addicted
– ഞാന് കുഴങ്ങി, അടിമയായി

So you wanna play with magic?
– നിനക്ക് മാജിക് കളിക്കണോ?
Boy, you should know what you falling for (you should know)
– കുഞ്ഞേ, നീ അറിയണം, നീ അറിയണം………..
Baby, do you dare to do this?
– മോളെ, ഇങ്ങനെ ചെയ്യാൻ ധൈര്യമുണ്ടോ?
‘Cause I’m coming at you like a dark horse (like a dark horse)
– ‘ഞാൻ നിന്നിലേക്ക് വരുന്നത് ഒരു ഇരുണ്ട കുതിരയെപ്പോലെയാണ്’ (ഒരു ഇരുണ്ട കുതിരയെപ്പോലെ)

Are you ready for, ready for (ready for)
– നിങ്ങൾ തയ്യാറാണോ, തയ്യാറാണോ?
A perfect storm, a perfect storm? (A perfect storm)
– തികഞ്ഞ കൊടുങ്കാറ്റ്, തികഞ്ഞ കൊടുങ്കാറ്റ്? (തികഞ്ഞ കൊടുങ്കാറ്റ്)
‘Cause once you’re mine, once you’re mine (mine)
– കാരണം ഒരിക്കൽ നീ എന്റേതാണ്, ഒരിക്കൽ നീ എന്റേതാണ് (എന്റേത്)
There’s no going back
– തിരിച്ചു പോകില്ല


Katy Perry

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: