Manuel Turizo – La Bachata സ്പാനിഷ് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Te bloqueé de Insta, pero por otra cuenta veo tus historias (oh-oh-oh)
– ഞാൻ നിങ്ങളെ ഇൻസ്റ്റയിൽ നിന്ന് തടഞ്ഞു, പക്ഷേ മറുവശത്ത് ഞാൻ നിങ്ങളുടെ കഥകൾ കാണുന്നു (ഓ-ഓ-ഓ)
Tu número lo borré, no sé pa’ qué si me lo sé de memoria
– ഞാൻ നിങ്ങളുടെ നമ്പർ ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു, ഹൃദയം കൊണ്ട് അറിയാമെങ്കിൽ എനിക്കറിയില്ല
Me hiciste daño y así te extraño
– നീ എന്നെ വേദനിപ്പിച്ചു, അതിനാൽ ഞാൻ നിന്നെ മിസ് ചെയ്യുന്നു.
Y aunque sé que un día te voy a olvidar
– ഒരു നാൾ ഞാൻ നിന്നെ മറക്കും എന്നറിഞ്ഞിട്ടും
Aún no lo hago, es complicado
– ഞാൻ ഇതുവരെ ചെയ്തിട്ടില്ല, ഇത് സങ്കീർണ്ണമാണ്
To’ lo que hicimo’ me gusta recordar
– ‘ഞാനെന്തു ചെയ്തു’ എന്നോർമ്മയിൽ

Ando manejando por las calles que me besaste
– നീ എന്നെ ചുംബിച്ച തെരുവുകളിലൂടെ
Oyendo las canciones que un día me dedicaste
– ഒരുനാൾ നീയെനിക്കായി സമർപ്പിച്ച ഗാനങ്ങൾ
Te diría que volvieras, pero eso no se pide
– തിരിച്ചു വരണം എന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു, പക്ഷെ ചോദിച്ചില്ല
Mejor le pido a Dios que me cuide
– എന്നെ പരിപാലിക്കാൻ ഞാൻ ദൈവത്തോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു

Porque ando manejando por las calles que me besaste
– നീ എന്നെ ചുംബിച്ച തെരുവുകളിലൂടെ
Oyendo las canciones que un día me dedicaste
– ഒരുനാൾ നീയെനിക്കായി സമർപ്പിച്ച ഗാനങ്ങൾ
Te diría que volvieras, pero eso no se pide
– തിരിച്ചു വരണം എന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു, പക്ഷെ ചോദിച്ചില്ല
Mejor le pido a Dios que me cuide
– എന്നെ പരിപാലിക്കാൻ ഞാൻ ദൈവത്തോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു

Que me cuide de otra que se parezca a ti
– നിന്നെപ്പോലെ മറ്റൊരാളെ നോക്കാൻ
No quiero caer como hice por ti
– നിനക്ക് വേണ്ടി ഞാൻ ചെയ്തതുപോലെ വീഴാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
Ojalá te enamore’, te haga lo mismo que me hiciste a mí
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു എന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു, നിങ്ങൾ എന്നോട് ചെയ്തതുപോലെ ഞാൻ നിങ്ങളോടും ചെയ്യും.
Tú me enseñaste a no amar a cualquiera
– ആരെയും സ്നേഹിക്കരുതെന്ന് നീ എന്നെ പഠിപ്പിച്ചു
Y también como no quiero que me quieran
– സ്നേഹിക്കപ്പെടാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കാത്ത വിധം
No-oh-oh, éramos tres en una relación de dos
– ഞങ്ങള് മൂന്നുപേരും തമ്മില് ഒരു ബന്ധമുണ്ടായിരുന്നു.
No te perdono, pídele perdón a Dios
– ഞാൻ ക്ഷമിക്കില്ല, ദൈവത്തോട് ക്ഷമ ചോദിക്കുക
Dije que te olvidé y la verdad es que yo, yo
– ഞാൻ നിന്നെ മറന്നു, സത്യം ഞാൻ, ഞാൻ

Ando manejando por las calles que me besaste
– നീ എന്നെ ചുംബിച്ച തെരുവുകളിലൂടെ
Oyendo las canciones que un día me dedicaste
– ഒരുനാൾ നീയെനിക്കായി സമർപ്പിച്ച ഗാനങ്ങൾ
Te diría que volvieras, pero eso no se pide
– തിരിച്ചു വരണം എന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു, പക്ഷെ ചോദിച്ചില്ല
Mejor le pido a Dios que me cuide
– എന്നെ പരിപാലിക്കാൻ ഞാൻ ദൈവത്തോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു

Porque ando manejando por las calles que me besaste
– നീ എന്നെ ചുംബിച്ച തെരുവുകളിലൂടെ
Oyendo las canciones que un día me dedicaste
– ഒരുനാൾ നീയെനിക്കായി സമർപ്പിച്ച ഗാനങ്ങൾ
Te diría que volvieras, pero eso no se pide
– തിരിച്ചു വരണം എന്ന് പറഞ്ഞിരുന്നു, പക്ഷെ ചോദിച്ചില്ല
Mejor le pido a Dios que me cuide
– എന്നെ പരിപാലിക്കാൻ ഞാൻ ദൈവത്തോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു

Manuel Turizo
– മാനുവൽ തുരിജൊ


Manuel Turizo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: