Stromae – Ma Meilleure Ennemie ഫ്രഞ്ച് ഗാനരചന & മലയാളം വിവർത്തനങ്ങൾ

വീഡിയോ ക്ലിപ്പ്

ഗാനരചന

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.

T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– എനിക്ക് സംഭവിച്ച ഏറ്റവും മികച്ച കാര്യം നീയാണ്.
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– പക്ഷെ എനിക്ക് സംഭവിച്ച ഏറ്റവും മോശമായ കാര്യം
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– ആ ദിവസം ഞാൻ നിങ്ങളെ കണ്ടുമുട്ടിയപ്പോൾ, ഞാൻ ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരിക്കാം.
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– ഈ ദിവസം ഒരിക്കലും സംഭവിച്ചിട്ടില്ല (സംഭവിച്ചത്)
La pire des bénédictions
– ഏറ്റവും വലിയ അനുഗ്രഹം
La plus belle des malédictions
– ശാപങ്ങളുടെ ഏറ്റവും മനോഹരമായ
De toi, j’devrais m’éloigner
– നിന്നിൽ നിന്ന്, ഞാൻ മാറിനിൽക്കണം
Mais comme dit le dicton :
– പക്ഷേ, പറയുന്നതുപോലെ :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “ഒറ്റയ്ക്കായിരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ, മോശമായി ഒപ്പമുണ്ടായിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്”

Tu sais c’qu’on dit
– അവർ പറയുന്നത് എന്താണെന്ന് അറിയാമോ?
Sois près d’tes amis les plus chers
– നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട സുഹൃത്തുക്കളുമായി അടുത്തിടപഴകുക
Mais aussi
– പക്ഷേ,
Encore plus près d’tes adversaires
– നിങ്ങളുടെ എതിരാളികളോട് കൂടുതൽ അടുക്കുക

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– എന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ശത്രു നീയാണ്.
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– എന്നിൽ നിന്ന് ഓടിയകലുക, ഏറ്റവും മോശം നീയും ഞാനും
Mais si tu cherches encore ma voix
– എന്നിട്ടും നീയെന്റെ ശബ്ദം തേടി
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– എന്നെ മറക്കുക, ഏറ്റവും മോശം ഭാഗം നീയും ഞാനും ആണ്

Pourquoi ton prénom me blesse
– നിന്റെ ആദ്യനാമം എന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നത് എന്തുകൊണ്ട്?
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– എപ്പോഴാണ് അദ്ദേഹം ബഹിരാകാശത്ത് ഒളിച്ചിരിക്കുന്നത്?
C’est quelle émotion, la haine
– എന്തൊരു വികാരം, വെറുപ്പ്
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– അതോ നിന്റെ പേരു കേട്ടപ്പോൾ എന്റെ മനസ്സിൽ തോന്നിയ വികാരമോ?

Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– ഞാൻ പറഞ്ഞു, “തിരിഞ്ഞു നോക്കരുത്”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– നിന്നെ പിന്തുടരുന്ന ഭൂതകാലം നിന്നോട് യുദ്ധം ചെയ്യുന്നു

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– എന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ശത്രു നീയാണ്.
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– എന്നിൽ നിന്ന് ഓടിയകലുക, ഏറ്റവും മോശം നീയും ഞാനും
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– എന്റെ ഏറ്റവും വലിയ ശത്രു നീയാണ്.
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– എന്നിൽ നിന്ന് ഓടിയകലുക, ഏറ്റവും മോശം നീയും ഞാനും

Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.
Je t’aime, je te hais, je t’aime, je te hais
– ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു, ഞാൻ നിന്നെ വെറുക്കുന്നു.


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: