Видео Клип
Дууны Үг
¿Cómo diablos vo’a olvidarte si ya te vi sin ropa?
– Хэрэв би чамайг хувцасгүй харсан бол там яаж чамайг мартаж чадах вэ?
Wow, qué obra de arte, sé que prometí que iba a alejarme
– Хөөх ямар уран бүтээл вэ, би хол байх болно гэж амласан гэдгээ мэдэж байна
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Гэхдээ та намайг яаж сайн хийхийг хүсч байна вэ?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Хэрэв чи намайг дотны найзуудаас минь салгахгүй бол
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Би “тэр юу харж” та нарыг заналхийлэл зарцуулдаг
Enchula’o, puede que se me pase
– Э. Бат-Үүл: намайг огцруулж магадгүй
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Гэхдээ та намайг яаж сайн хийхийг хүсч байна вэ?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Хэрэв чи намайг дотны найзуудаас минь салгахгүй бол
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Би “тэр юу харж” та нарыг заналхийлэл зарцуулдаг
Enchula’o, puede que se me pase
– Э. Бат-Үүл: намайг огцруулж магадгүй
¿Cómo diablo’ vo’a olvidarte?
– Би чамайг яаж мартах вэ?
Si cuando estoy solo y prendo lo que hago es pensarte, eh-eh
– Хэрэв би ганцаараа байхдаа, миний хийдэг зүйлийг асаах юм бол танд бодох болно, eh-eh
Mami, me dejaste hipnotiza’o, coloniza’o
– Ээж ээ, та намайг ховсдож орхисон ‘о, колончлох’ о
Otra galla como tú todavía no ha pisa’o
– Чам шиг өөр Галла одоохондоо хөл гишгэсэнгүй
Ese totito era bello, precioso, cute
– Тэр бяцхан totie сайхан байсан, үнэ цэнэтэй,…
Me dejaste envicia’o, ey
– Чи намайг донтуулж орхисон, Хөөе
Pelinegra o blondie, ma, tú ere’ la baby
– Хар батга эсвэл blondie, ma, you ‘ re ‘ the baby
Dando vuelta’ por la SanSe escuchando a Dei V y a Ousi
– Эргэн тойрон эргэх ” by la SanSe сонсох Dei V болон Ousi
To’ lo mío es tuyo, si quiere’ te doy la OC
– “Минийх бол чинийх, Хэрэв та хүсвэл” би танд ОС
Quiero comerte esos labio’ glossy
– Би эдгээр Уруулын ” гялгар идмээр байна
Oh, sí, mmm
– Өө, тиймээ, ммм
Esto no tiene que pasar, no
– Энэ нь тохиолдох албагүй, үгүй
Pero veo el circulito verde y me vuelvo a ilusionar
– Гэхдээ би бага зэрэг ногоон тойрог харж, би дахин сэтгэл догдлон хүлээж авах
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Чи “муу, чи үүнийг хий” санаатай
Una player profesional (Ah-ah)
– Мэргэжлийн тоглогч (Ah-ah)
Total, esto no iba a funcionar
– Нийт, энэ нь ажиллахгүй байсан юм
Pero te veo y me vuelvo a ilusionar
– Гэхдээ би чамайг харж, би дахин сэтгэл догдлон хүлээж авах
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Чи “муу, чи үүнийг хий” санаатай
A tu nombre me lo voy a lesionar
– Чиний нэрээр би гомдоно
‘Tá cabrón que pa’ ti es normal
– “Tá cabrón гэж ТХГН-ийн” ТИ хэвийн байна
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Гэхдээ та намайг яаж сайн хийхийг хүсч байна вэ?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Хэрэв чи намайг дотны найзуудаас минь салгахгүй бол
Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
– Ммм-Ммм, Ммм-Ммм, Ммм-Ммм, Ммм-Ммм
Dime qué pasó, mi amor
– Юу болсныг надад хэлээч, Миний хайр
Que ya no me envía’ los bueno’ día’ por la mañana
– Энэ нь надад “сайн” өдрийг “өглөө” гэж илгээхээ больсон
Y en la noche ante’ de acostarte ya no me llamas
– Орондоо орохын өмнөх шөнө чи Намайг дахиж дуудахгүй
¿Será que ya encontraste a alguien má’ y me cambiaste?
– Та өөр хэн нэгнийг олж, намайг өөрчилсөн үү?
Está cabrón cómo de tu vida ya desaparecí
– Энэ нь би аль хэдийн таны амьдралд алга болсон хэрхэн хүртэл fucked байна
Qué triste que terminó así, que terminó así, eh
– Ингэж төгссөн нь ямар харамсалтай юм бэ, ингэж төгссөн нь яасан юм аа
¿Será que a otro ahora le cuentas tu día
– Энэ нь өөр нэг нь одоо та өөрийн өдөр хэлэх гэж байх болно
Y lo hace’ reír con los chiste’ que tú me hacía’?
– Тэгээд тэр “та надад хийдэг байсан шог нь инээж” вэ?
No tengo stickers nuevo’, mami, porque ya tú no me los envía’
– Надад шинэ наалт байхгүй”, Ээж ээ, учир нь та тэднийг над руу дахиж илгээхгүй”
Te fuiste cuando más yo te quería, eh
– Би чамд хамгийн их хайртай байхад чи явсан юм аа
Y ya nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Чи бид хоер юу байж болохыг хэн ч дахиж мэдэхгүй
Qué triste, no conocerá’ esa parte de mí que yo sé que te iba a gustar
– Ямар гунигтай юм бэ, тэр мэдэхгүй байх болно ” Миний мэдэх тэр хэсэг чамд таалагдах гэж байсан
Y nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Тэгээд хэн ч та бид хоерын юу байж болохыг мэдэх болно
Qué triste, no conocerás esa parte de mí que yo a nadie le suelo mostrar
– Ямар гунигтай юм бэ, миний хэнд ч үзүүлдэггүй Тэр хэсгийг чи мэдэхгүй байх болно