Bad Bunny – LO QUE LE PASÓ A HAWAii Испани хэл Дууны Үг & Монголын Орчуулга

Видео Клип

Дууны Үг

Esto fue un sueño que yo tuve
– Энэ бол миний мөрөөдөл байсан

Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– Тэр заримдаа муу юм хийж байсан ч хөөрхөн харагддаг
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– Нүдэнд нь нулимсаа барьж ядан инээмсэглэх
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– Түүний эрэг дээрх хөөс нь шампан дарс шиг харагдаж байна
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– Тэд гуниг бүжих нь гомдох нь архи юм
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– Тэд эдгээх нь маш их байдаг, учир нь “шарх” нь архи, согтууруулах ундаа юм
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– Дотор нь ногоон бутанд та амьсгалж чадна
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– Үүлс ойрхон байна, Бурхантай та ярилцаж болно
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– Jíbaro уйлж сонссон байна, үлдсэн өөр нэг
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– Тэр Орландо руу явахыг хүсээгүй ч авлигад автсан хүн түүнийг хөөжээ

Y no se sabe hasta cuándo
– Хэзээ гэдэг нь тодорхойгүй

Quieren quitarme el río y también la playa
– Тэд миний гол, бас далайн эргийг булаан авахыг хүсч байна
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– Тэд миний хөрш, эмээ явахыг хүсч байна
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Үгүй ээ, “туг ч бүү март” лэлолай
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Би тэднийг та нарт хийхийг хүсэхгүй байна гэж Хавайд юу болсон бэ

Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– Анхаарал тавь, Луис, анхаарал тавь

Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– Хэн ч эндээс явахыг хүсээгүй, хэн ч явсан эргэж ирэхийг мөрөөддөг
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– Нэг л өдөр надад хүрэх юм бол хичнээн их гомдох бол
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– Өөр нэг jíbara тэмцэх, зөвшөөрөх биш үү нэг
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– Тэр бас явахыг хүсээгүй бөгөөд арал дээр үлдсэн

Y no se sabe hasta cuándo
– Хэзээ гэдэг нь тодорхойгүй

Quieren quitarme el río y también la playa
– Тэд миний гол, бас далайн эргийг булаан авахыг хүсч байна
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– Тэд миний хөрш болон таны хүүхдүүдэд явахыг хүсч байна
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Үгүй ээ, “туг ч бүү март” лэлолай
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– Би тэднийг та нарт хийхийг хүсэхгүй байна гэж Хавайд юу болсон бэ
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– Үгүй ээ, “туг ч бүү март” лэлолай
Que no quiero que hagan contigo—
– Би тэднийг та нартай хамт хийхийг хүсэхгүй байна гэж—

Lelolai, lelolai
– Лелолай, лелолай
Oh, lelolai, lelolai
– Өө, лелолай, лелолай


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: