Видео Клип
Дууны Үг
Menteuse, tu mens comme tu respires
– Худалч, чи амьсгалж байхдаа худлаа ярьдаг
C’pour ça que j’t’étouffe
– Тийм учраас би чамайг амьсгал боогдуулж байна
C’est pour ton bien
– Энэ нь таны сайн сайхны төлөө юм
Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– Чи муухай, бузар, дундаж сэтгэлтэй, Чи уруул дээр чинь худал хуурмагийн үнэр, гулуузны үнэрийг авч явдаг
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Таны мөрөөдөл өдрийн гэрлийг хэзээ ч харахгүй гэж би залбирч байна
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Ямар ч тэдний санаа, та тэдэнд анхаарал хандуулах нь ердөө баримт надад goosebumps өгдөг
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Та бид илүү ихийг хийдэг шиг шулам юм
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Чам шиг хүмүүс үзэгдэхгүйгээр айж ганцаараа үхэх естой
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Би бүх хэт өөдрөг дурсамжийг арилгах болно, Би зөвхөн үнэнийг үлдээх болно, материалист гичий
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Таны ээж садар эм нь бас Түүний буруу зүйл, түүний pussy байсан спорт Түүний залуу нас
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Байхгүй эцэг, үеийн барометргүй анхаарал дутмаг
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Хаа нэгтээ чиний шарханд тусламж эрэн уйлж буй дуу хоолой бий
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Гэхдээ би чиний ухралт биш, чи тав тухтай болж эхэлж байгааг би харж байна, хүн бүр өөрийн гэсэн шившлэгтэй байдаг
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Хар репперийн амьдрал бол сорилт дээр сорилт юм
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Миний хамгийн том дайснууд бүгд арав гаруй жилийн нөхөрлөлтэй, хуурамч чин сэтгэлийг харуулдаг
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Амен, би зогсоохгүйгээр залбирч байна, Миний үзэн ядалт, cendar дээр ууршдаг
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Х. Баттулга зарлиг гаргалаа
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Би Христтэй хамт шидэт хаант улс руу явахыг хүсч байна
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Эндээс хол, миний тахиа идэж байгаа эдгээр чөтгөрийн охидоос хол байна
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Та нарын минь дурсамж илүү мэдрэлийн холбоог олж
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Би зовлонг мэдэрч, нулимс дуслуулж, логик дээр бага зэрэг хийл хий
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
Eh
– Аа
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Далайн эрэг дээр ганцаараа Би Aperol дээр чимээгүй байдлаа дагалддаг
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Намайг ярих үед чи Намайг сонсохгүй, ярих үед чи үгээ хадгалахгүй
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Миний оюун ухааны коэффициент аз жаргалыг олоход хэтэрхий өндөр байна
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Би амьдралыг байгаагаар нь, шалтгаантай нь, зүрх сэтгэлээ үүнд оруулахгүйгээр хардаг
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Энэ нь үнэн, Би чамайг бага, тарган, гэхдээ таны энерги, би чадахгүй (Өө үгүй)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Та хэтэрхий оройтсон шийдвэр гаргадаг хүний царайтай (Өө үгүй)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Хүмүүс намайг авч явахыг харахаас залхаж байна, Би аль хэдийн миний домгийн жин (Өө үгүй)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Би согтож, гурван зуун жаран шиг хүлээлгэн өгсөн талуудыг үржүүлнэ Винс (Картер), каннабис хамтарсан (ямар ч үед)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Мөс, мөс, V ‘ there the bitch( to rappers), moula, I put on the side
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Винс шиг гурван зуун жаран (Картер), каннабисын хамтарсан (ямар ч үед)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Мөс, мөс, V ‘ thà the bitch (to rappers), moula, Би хажуу талд нь тавьдаг, бид хэзээ ч мэдэхгүй, би буруутай
Sait-on jamais, je peux fauter
– Бид хэзээ нэгэн цагт мэдэх үү, Би буруу байж болох юм
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Эрсдэл, асуудлын хувь үргэлж байдаг
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Эрсдэл, асуудлын хувь үргэлж байдаг
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Би чамайг намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна-Өө, Өө, Өө, Өө)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Би чамайг намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна, өө, өө, өө, өө
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Чи Намайг ганцааранг минь орхиоч
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Би чамайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна (чи Намайг ганцааранг минь орхихыг хүсч байна)