Видео Клип
Дууны Үг
The cold wind is blowing and the streets are getting dark
– Хүйтэн салхи үлээж, гудамж харанхуй болж байна
I’m writting you a letter and I don’t know where to start
– Би танд захидал бичиж байгаа бөгөөд хаанаас эхлэхээ мэдэхгүй байна
The bells will be ringing Saint John, The Divine
– Хонх дуугарах болно Гэгээн Жон, Тэнгэрлэг
I get a little lonely every year around this time
– Би энэ хугацаанд эргэн тойронд жил бүр бага зэрэг ганцаардаж авах
The music plays all night in Little Italy
– Хөгжим нь Бяцхан Италид шөнөжин тоглодог
The lights will be going up on old Rockafella’s tree
– Хуучин Рокафеллагийн модон дээр гэрэл асах болно
People window shoppin’ on Fifth Avenue
– Тавдугаар өргөн чөлөөнд хүмүүс цонх shoppin”
All I want for Christmas is you
– Зул сарын баяраар миний хүсдэг зүйл бол чи
I wanna know
– Би мэдмээр байна
Nobody ought to be alone on Christmas
– Зул сарын баяраар хэн ч ганцаараа байх есгүй
Where do lonely hearts go?
– Ганцаардсан зүрх сэтгэл хаашаа явдаг вэ?
Nobody ought to be alone on Christmas
– Зул сарын баяраар хэн ч ганцаараа байх есгүй
Because nobody ought to be all alone on Christmas
– Учир нь Христийн Мэндэлсний Баяраар хэн ч ганцаараа байх есгүй
Things are different since you’ve been here last
– Та энд хамгийн сүүлд ирсэн болохоор бүх зүйл өөр байна
Childhood dreaming is a thing of the past
– Хүүхэд насны мөрөөдөл бол өнгөрсөн зүйл юм
I hope you can bring us some cheer this year
– Та энэ жил бидэнд урам зориг өгч чадна гэж найдаж байна
The mothers and children in the street again
– Гудамжинд байгаа ээжүүд, хүүхдүүд дахин
Do you remember sleigh ridin’ in the snow?
– Та цасан дээр чарганы ridin ” санаж байна уу?
And dancin’ all night to “Baby, please come home”
– Шөнөжингөө “хүүхэд, гэртээ ирэх үү”гэж бүжиглэнэ
Today’s celebration is bittersweet
– Өнөөдрийн Баяр гашуун байна
There’s mothers and children in the street
– Гудамжинд Ээж, хүүхдүүд бий
I wanna know
– Би мэдмээр байна
Nobody ought to be alone on Christmas
– Зул сарын баяраар хэн ч ганцаараа байх есгүй
Where do lonely hearts go?
– Ганцаардсан зүрх сэтгэл хаашаа явдаг вэ?
Nobody ought to be alone on Christmas
– Зул сарын баяраар хэн ч ганцаараа байх есгүй
Because nobody ought to be all alone on Christmas
– Учир нь Христийн Мэндэлсний Баяраар хэн ч ганцаараа байх есгүй
I’m all grown up, and it’s the same you’ll see
– Би бүх өссөн байна, бөгөөд энэ нь та нар харах болно ижил юм
I’m writing you this letter, ’cause I still believe
– Би чамд энэ захидлыг бичиж байна, учир нь би одоо ч итгэж байна
Dear Santa, I’ve been good this year
– Эрхэм хүндэт Санта, би энэ жил сайн байсан
Can’t you stay a little while with me right here?
– Та яг энд надтай хамт жаахан байж чадахгүй байна уу?
I wanna know
– Би мэдмээр байна
I wanna know
– Би мэдмээр байна
Where do lonely hearts go?
– Ганцаардсан зүрх сэтгэл хаашаа явдаг вэ?
Nobody ought to be alone on Christmas
– Зул сарын баяраар хэн ч ганцаараа байх есгүй
Nobody ought to be all alone on Christmas
– Зул сарын баяраар хэн ч ганцаараа байх есгүй
Nobody ought to be all alone
– Хэн ч ганцаараа байх есгүй
Nobody ought to be alone on Christmas (alone on Christmas)
– Зул сарын баяраар хэн ч ганцаараа байх есгүй (alone on Christmas)
Nobody ought to be alone (I wanna know)
– Хэн ч ганцаараа байх есгүй (I wanna know)
Nobody ought to be alone (Where do lonely hearts go?)
– Хэн ч ганцаараа байх есгүй (ганцаардсан зүрх сэтгэл хаашаа явдаг вэ?)
Nobody ought to be alone
– Хэн ч ганцаараа байх есгүй