Ezhel – Derdo Туркийн Дууны Үг & Монголын Орчуулга

Видео Клип

Дууны Үг

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Г. Галбадрах: миний хобби юу вэ?))
(B-B-B-Bugy)
– (Б-Б-Б-Буги)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Нэг долоо хоног, таван хот, таван одтой зочид буудал
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Мөр минь хөхөрч, бэлхүүс минь өвдөж байна”
Manitam pofuduk, oversize model
– Булцгар охин, овор ихтэй загвар өмсөгч
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Түүний хийдэг массаж надад үнэхээр таалагддаг
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Би энэ тохь тухтай амьдралын үнийг төлсөн
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Би бүр ч их хүсэж байна, би хэлж чадахгүй ” хангалттай”
Bilirim, geldiğim o yer
– Би мэднэ, би хаанаас ирсэн юм
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Дердо, дердо, дердо, дердо

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Өө, би өнөөдөр байхгүй байсан, маргааш ажил дээрээ үлдэх байсан
Zarar bile gelir olmayan malına
– Орлого биш эд хөрөнгөнд ч хохирол учруулна
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– Одоо би эргэн тойрон эргэж, миний амжилтыг хараарай
Dokunur eşin dostun bile kanına
– Эхнэр чинь найзынхаа цусанд хүртэл хүрдэг
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– Тэд намайг угаахгүй, би итгэлээрээ тангараглая
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Ээжийнхээ нулимсыг би тангараглая
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Бид хоер дахин амьдрах есгүй
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Дердо, дердо, дердо (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Би хоер тасалбар худалдан авч байна, хүүхэд, Грек
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Би төрөлх хотдоо ирж чадахгүй, энэ нь хүнийг өвтгөж байна
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– Би чамд “Шенгенээ гаргаж ав, хонгор минь”гэж хэлсэн үү?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Элбэрэлт морь шиг минь ирж унаарай
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– Гидек Сен нь Лондон руу, Биг Бен нь, Brixton нь
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Зарлагаа бодох хэрэггүй, би мөнгөө засахаа болино
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Минийх бай, Бурхан хүсэлтэй, Хэрэв та дердо байж чадахгүй бол дердо Серкод дуртай
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Гунигт байдал эсвэл ямар нэгэн зүйл, жаахан арабеск
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– Би-би-де-раки, миний асуудал бол ” хэмнэл
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– Би үүнийг beat, rap дээр хийсэн, Кэндо биш, Би бол пири, Бро
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Би өдөржингөө асуудлынхаа төлөө уудаг, Тиймээс би маргааш болно, hango”
Bizden olmaz derdo
– Биднээс биш, дердо
Switch gacıları sanki Nintendo
– Шилжүүлэгч унтраалга нь Nintendo-той адил юм
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Twitchers байна надад найз, Ло
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Энэ нь охидын бүх арга замыг гичий юм шиг санагддаг

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Нэг долоо хоног, таван хот, таван одтой зочид буудал
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Мөр минь хөхөрч, бэлхүүс минь өвдөж байна (Я)
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Хөөрхөн сэвсгэр, том хэмжээтэй загвар (мм, аа)
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Түүний хийдэг массаж надад үнэхээр таалагддаг
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Би энэ тохь тухтай амьдралын үнийг төлсөн
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Би бүр ч их хүсэж байна, би хэлж чадахгүй ” хангалттай”
Bilirim, geldiğim o yer
– Би мэднэ, би хаанаас ирсэн юм
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Дердо, дердо, дердо, дердо

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Дэмий бүү түлхээрэй, Ла, толгойгоо бүү санаа зов (Ху, Ху)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Хэзээ ч бүү асуу, бид өнөөг хүртэл юу хийсэн бэ
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Хүмүүс kolpa байна, bro, таны илжиг үзэх, ямар ч хошигнол
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Бүү цочирд, энэ нь үргэлж мөхөл, муу зүйл юм
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Берлин küçük Истанбул, Oberbaum, Bosphorus (Ху, Ху)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Би зэвэрсэн jonkomu байна, бидний толгой дүүрэн байна
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Бид дахин ялах болно, өөр арга байхгүй
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Эхний өдрөөс хойш Би микрофон худалдаж авсан

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Берлин бяцхан Истанбул, Обербаум, Босфор
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Би зэвэрсэн jonkomu байна, бидний толгой дүүрэн байна
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Бид дахин ялах болно, өөр арга байхгүй
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Эхний өдрөөс хойш Би микрофон худалдаж авсан
I’m international, hedefe dosdoğru
– Би олон улсын байна, зорилго нь шулуун
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Би найз нартайгаа энд байна Артз, Буги, Эммигийн хүү
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Тэр биднийг үзэн яддаг, Миний ko ” degenerates
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Хэрэв бид байгаагүй бол Та арван ухна хожихгүй байсан
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Дэмий бүү түлхээрэй, Ла, толгойгоо бүү санаа зов
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Хэзээ ч бүү асуу, бид өнөөг хүртэл юу буудсан бэ
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Хүмүүс kolpa байна, bro, таны илжиг үзэх, ямар ч хошигнол
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Бүү цочирд, энэ нь үргэлж мөхөл, муу зүйл юм
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Би Dec гарч авсан, Turko, би адислагдсан байна
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Миний үг бол сум, Би хаяг асуудаггүй
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– Коал би хилэнцэт хорхой, бид хилэнцэт хорхой шиг хатгадаг
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Хэрэв та трапец хэлбэртэй бол үлдсэн таван минут (Тиймээ)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Өдөр бүр ажил гаргана, талх үнэгүй гарахгүй
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– Надтай хамт ганг байна, Ах Cem, Mulatto
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Калигаас таван шил Ефес, амьсгал
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Би тусгай зөвшөөрөлгүйгээр Mercedes явлаа
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Би олзоо агнасан, Ezhel bi ‘ kestrel
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Би үүнийг идсэн, би үүнийг цэвэр болгосон
Mi casa su casa, bize gideriz
– Ми каса Су каса, бид бидэн рүү явах болно
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– Охин хэлэхдээ ” Yo quiero”, би “Si quieres”

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Нэг долоо хоног, таван хот, таван одтой зочид буудал
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Мөр минь хөхөрч, бэлхүүс минь өвдөж байна”
Manitam pofuduk, oversize model
– Булцгар охин, овор ихтэй загвар өмсөгч
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Түүний хийдэг массаж надад үнэхээр таалагддаг
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Би энэ тохь тухтай амьдралын үнийг төлсөн
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Би бүр ч их хүсэж байна, би хэлж чадахгүй ” хангалттай”
Bilirim, geldiğim o yer
– Би мэднэ, би хаанаас ирсэн юм
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Дердо, дердо, дердо, дердо

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Дердо, дердо, дердо (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, psh
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Дердо, дердо, дердо (Derdo, ya)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Дердо, дердо, дердо, дердо, дердо (Аа-аа)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Дердо, дердо, дердо, дердо
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Дердо, дердо, дердо, дердо
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Өө, дердо, дердо, дердо, дердо
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Өө, дердо, дердо, дердо, дердо


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: