Marracash – LEI Италийн Дууны Үг & Монголын Орчуулга

Видео Клип

Дууны Үг

Lei è nature, no rifatta, morbidissime labbra ambra (Ambra)
– Тэр бол байгаль, дахин давтагдашгүй, маш зөөлөн Хув уруул (Amber)
Lei m’incolla se parla, non vuol farmi da mamma o balia (Balia)
– Тэр ярьдаг бол тэр намайг glues, тэр миний ээж, эсвэл сувилагч байхыг хүсэхгүй байна (сувилагч)
Sceglie come esser bella, se ne fotte di Kylie e Kendall (Kendall)
– Тэр хэрхэн үзэсгэлэнтэй байхыг сонгодог, Тэр Klie-г хуурдаг
Lei già ha fatto una guerra senza arrendersi mai a se stessa
– Тэр аль хэдийн өөртөө хэзээ ч бууж өгөлгүй дайн дэгдээсэн
Lei non crede all’oroscopo, non vuole attenzioni che costano
– Тэр зурхайн итгэдэг биш юм, Тэр зардал анхаарал хүсэхгүй байна
E io cado sul morbido, se mi vuole, le sue mani mi mordono
– Тэгээд Би зөөлөн дээр унана, хэрэв тэр намайг хүсвэл Түүний гар намайг хаздаг
Io e lei nel vuoto cosmico, X-ray, vede dentro un involucro
– Тэр бид хоер сансрын хоосон орон зайд, vede
Mi piacciono di lei le cose che non conosco
– Би Түүний тухай мэдэхгүй зүйлд дуртай
Mi piacciono di lei e
– Би түүнд дуртай бөгөөд

Ora che
– Одоо тэр
Dovrei darle un nome
– Би түүнд нэр өгөх естой юу
Poi perché
– Тэгвэл яагаад
Una costellazione che svanisce all’alba
– Үүр цайх үед бүдгэрдэг одны орд

Uh, lei è chissà dove (Non credo che esista, non credo che esista)
– Өө, Тэр хаана байгааг мэддэг хүн (тэр байгаа гэж би бодохгүй байна, тэр байгаа гэж бодохгүй байна)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Сая нэг юм болно оо
Come me (Non credo che esista), che non vuole prove
– Над шиг (Би байхгүй гэж бодож байна), хэн баталгаа хүсэхгүй байна
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione si conferma all’alba?
– Дараа нь яагаад (энэ нь байхгүй гэж би бодохгүй байна) харилцаа бүр үүрээр батлагддаг вэ?

Lei non vuole le faccia né da padre né papà, graffia (Graffia)
– Тэр тэднийг аав эсвэл аав шиг хийхийг хүсэхгүй байна, зурлага (Scratch)
Niente mode, ha il suo gusto, sa che il lusso è un gioco, un guscio (Guscio)
– Юу ч хувцасны загвар, өөрийн гэсэн амттай байдаг, тансаг тоглоом юм гэдгийг мэддэг, бүрхүүл (бүрхүүл)
Ama il sesso ed è sporca, senza il senso di colpa, scotta (Scotta)
– Тэр бэлгийн харьцаанд дуртай бөгөөд бохир, гэм буруугүй, Халуун (Халуун)
Gode ad avermi attorno, non ne ha mica bisogno in fondo
– Тэр намайг тойрон байх дуртай, түүнд огт хэрэггүй
Non è mia, non sono suo
– Энэ минийх биш, би чинийх биш
Ma, quando siamo assieme, siamo solo noi
– Гэхдээ бид хамт байхдаа л бид
Emorragia, lacrime fluo
– Цус алдалт, нулимс fluo
Cercare di alleviare il male come puoi
– Чадах чинээгээрээ мууг нь арилгахыг хичээ
Quello che facciamo non è un contenuto
– Бидний хийдэг зүйл бол сэтгэл хангалуун бус байдаг
Privo di emozioni, tutto è contenuto
– Сэтгэл хөдлөлөөс ангид, бүх зүйл агуулагдаж байдаг
Non ha rinunciato alla sua fantasia
– Тэр уран зөгнөлөө орхисонгүй
Butta fuori senza strategia
– Стратегигүй хаях

Ora che
– Одоо тэр
Avrei la certezza (Non credo che esista)
– Би итгэлтэй байх болно (энэ нь байхгүй гэж бодож байна)
Poi perché
– Тэгвэл яагаад
Lei è come una festa che finisce all’alba
– Тэр үүрээр дуусдаг үдэшлэг шиг

Uh, lei è chissà come (Non credo che esista, non credo che esista)
– Өө, Тэр яаж гэдгийг мэддэг хүн (тэр байгаа гэж би бодохгүй байна, тэр байгаа гэж бодохгүй байна)
Uh, una tra un milione ci sarà
– Сая нэг юм болно оо
Una che (Non credo che esista) non vuol darmi un nome
– Нэг нь (би байхгүй гэж бодож байна) надад нэр өгөхийг хүсэхгүй байна
Poi perché (Non credo che esista) ogni relazione ricomincia all’alba?
– Дараа нь яагаад (энэ нь байхгүй гэж бодож байна) харилцаа бүр үүрээр дахин эхэлдэг үү?
Uh, sogno di un amore (La-la-la-la-la-la)
– Ух, хайрын мөрөөдөл (Ла-ла-ла-ла-ла)
Uh, così forte che sopravvivrà (La-la-la-la-la-la)
– Ух, маш хүчтэй энэ нь амьд үлдэх болно (Ла-ла-ла-ла-ла)
Anche a sé (Non credo che esista), è la sua conclusione
– Өөрөө ч гэсэн (энэ нь байдаг гэж би бодохгүй байна), Түүний дүгнэлт юм
Se non c’è (Non credo che esista), me ne farò una ragione, all’alba svanirà
– Хэрэв энэ нь байхгүй бол (би үүнд итгэхгүй байна), Би үүний шалтгааныг хийх болно, үүрээр энэ нь алга болно

Lei
– Та
Mai una che ho detto: “È lei”
– Хэзээ ч би хэлсэн нэг нь:”энэ бол түүний”
Di meno non accetterei
– Бага би хүлээж авахгүй
Non credo il problema sia lei
– Би чамайг асуудал гэж бодохгүй байна
Non credo che esista lei
– Тэр байгаа гэж би бодохгүй байна
Mai una che ho detto: “È lei”
– Хэзээ ч би хэлсэн нэг нь:”энэ бол түүний”
Di meno non accetterei
– Бага би хүлээж авахгүй
Non credo il problema sia lei
– Би чамайг асуудал гэж бодохгүй байна
Non credo che sia un problema (No)
– Би үүнийг асуудал гэж бодохгүй байна (Үгүй)
Non credo sarà un problema (Oh no)
– Энэ нь асуудал биш байх гэж бодож байна (Өө үгүй)
Non vedo dov’è il problema, boh
– Асуудал хаана байгааг би олж харахгүй байна, Бох
Non credo sarà un problema
– Энэ нь асуудал биш байх гэж бодож байна
Non credo che esista
– Энэ нь байдаг гэж би бодохгүй байна


Marracash

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: