Parokya Ni Edgar – Bagsakan Тагалог Дууны Үг & Монголын Орчуулга

Видео Клип

Дууны Үг

Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Чито Миранда энд байна
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Кико энд байна, Фрэнсис Магалона
Nandito na si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Глок – 9 энд байна, тэр овог байхгүй
Magbabagsakan dito in five, four, three, two
– Тав, дөрөв, гурав, хоер нь аз жаргалтай байх


Nandito na si Chito, si Chito Miranda
– Чито Миранда энд байна
Nandito rin si Kiko, si Francis Magalona
– Кико бас энд байна, Фрэнсис Магалона
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 бас энд байна, тэр овог байхгүй байна
Magbabagsakan dito, mauuna si Chito!
– Чи өөрөө зайл!

‘Di ko alam kung ba’t ako kasama dito
– Би дотор нь байгаа эсэхийг мэдэхгүй байна
Sama-sama sa mga pasabog nila Kiko at ni Gloc
– Кико, Глок нарын гар дээр хамтдаа
Astig, patinikan ng bibig
– ААА, ну тогда
Teka muna, teka lang, painom muna ng tubig
– Алив, Алив, ус уу
Shift sa segunda, bago pa matumba
– Хоердугаар хагаст, унахаас өмнө
Dapat makaisip ka ng rhyme na maganda
– Та үлгэрлэн бодох хэрэгтэй шүү
At madulas ang pagbigkas at astig baka sakaling marinig
– Мөн хонх, дуулианы дууг сонсож болно
Ng libu-libo na Pilipinong nakikinig sa mga pabibo ko
– Миний хөгжмийг сонсдог олон мянган хүн бий
‘Di ka ba nagugulat sa mga naganap?
– Юу болсныг та гайхахгүй байна уу?
‘Di ko din alam kung ba’t ako sikat
– “Би алдартай эсэхээ ч мэдэхгүй байна
Para bang panaginip na pinilit makamit
– Биелэх мөрөөдөл мэт
Talagang sinusulit ang pagiging makulit
– Дэггүй байх нь үнэхээр үр дүнгээ өгдөг
Kailangan galingan, ‘di na kayang tapatan
– Үүнийг зогсоох хэрэгтэй, зогсоох хэрэгтэй, зогсоох хэрэгтэй, зогсоох хэрэгтэй
Ang tugtugan ng Parokya at aming samahan
– Сүм ба манай нийгэмлэгийн түүх
Shit, pa’no ‘to wala na ‘kong masabi
– Новш гэж, би дахиж хэлж чадахгүй нь
Ngunit kailangan gumalaw ng mga labi
– Уруулыг цэвэрлэх хэрэгтэй
Kong ito kunyari nagbabakasakali
– Ажиллаж чаддаг бол
Na magaling din ako kaya nasali
– Би ч бас оролцох нь сайн байна

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Чито дууссан, Чито Миранда
Nandito na si Kiko, si Francis Magalona
– Кико энд байна, Фрэнсис Магалона
Nandito rin si Gloc-9, wala siyang apelyido
– Gloc-9 бас энд байна, тэр овог байхгүй байна
Magbabagsakan dito, babanat na si Kiko!
– Ээээээ, Кику!

It ain’t an Uzi or Ingram, triggers on the maximum
– Энэ нь Uzi эсвэл Ingram биш, хамгийн ихдээ өдөөгч юм
Not a .45 or .44 magnum, and it ain’t even a .357
– Нь биш .45 болон .44-р бүлэг-тэр ч бүү хэл .357
Nor 12-Gauge but the mouth so listen
– Бас 12 хэмжигчтэй ч ам болохоор сонс
Nandito na si Kiko at kasama ko si Chito at si Gloc-9
– Кико энд байгаа бөгөөд Чито, Глок – 9 надтай хамт байна
And it’s time to rock rhyme
– Мөн энэ нь холбоц рок цаг нь болсон
‘Di ko mapigilan lumabas ang mga salita sa aking bibig
– Амнаас минь гарах үгсийг би зогсоож чадахгүй
Na ‘di padadaig, ang bunganga, hala tumunganga
– Энэ нь та нарт авч бүү олго, хүүхэд, салхи үлээж байна, салхи үлээж байна, салхи үлээж байна, салхи үлээж байна
Lahat napapahanga sa talento, ako’y taga-Kalentong
– Би авъяас тухай мэдээлэл байна, би авъяас тухай мэдээлэл байна
Batang Mandaluyong na ngayon
– Одоо татан буугдсан хүү
Nakatira sa Antipolo, sumasaklolo sa mga hip-hop
– Хотын захын хороололд амьдардаг, хип хоп
Pwede karerin o pwede rin trip lang
– Карьер эсвэл карьер байж болно
Si Gloc, kasama ng Parokya
– Gloc, тойрог нь
Parang Bulagaan at kailangang ‘di mabokya
– Энэ нь “ямар ч ухаангүй” мэт санагдаж, “ямар ч ухаангүй” байх хэрэгтэй
Hindi mo na kailangan pa malaman pa kung bakit pa
– Яагаад гэдгийг та одоохондоо мэдэх шаардлагагүй
Kaming lahat ay nagsama-sama
– Бид бүгд хамтдаа
Mic check, ‘eto na nagsanib na ang puwersa
– Мик шалгах, ” Энэ бол хүч нэгтгэсэн газар юм
Francis Magalona, Gloc-9 at ang Parokya
– Фрэнсис Магалона, Глок-9 ба Сүм хийд
One, two, three, four, let’s volt in!
– Нэг, хоер, гурав, дөрөв, – ын бөмбөг хүлээж байг!

Natapos na si Chito, si Chito Miranda
– Чито дууссан, Чито Миранда
Tapos na rin si Kiko, si Francis Magalona
– Кико бас хийдэг, Фрэнсис Магалона
Nandito na si Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
– Gloc-9 (Uh, mic check, mic check)
Wala siyang apelyido (Naka-on na ba ‘yung mic?)
– Түүнд овог байхгүй (тэр микрофоныг асаасан уу?)
Magbabagsakan dito, kailangan nang mag-ingat
– Өөртөө анхаарал тавь, болгоомжтой бай
At ang huling bagsakan, si Gloc-9 ang babanat!
– Хамгийн сүүлийнх нь Gloc-9 юм!

Bato-bato sa langit ang tamaa’y ‘wag magalit
– Тэнгэрт хад бүү ич
Bawal ang nakasimangot baka lalo kang pumangit
– Уур хилэнгээ хянаж чадахгүй байгаа нь үүнийг улам дордуулж болзошгүй юм
Pero okay lang, hindi naman kami mga suplado
– Гэхдээ зүгээр дээ, бид гацдаггүй
Sumabay ka sa amin na parang naka-eroplano
– Шувуу шиг Намайг дага
Sa tunog ng gitara, kasama ng pinakamalupit na banda
– Акустик гитар дээр, хамгийн харгис хамтлагтай
Pati si Kiko, magaling, ‘di pa rin kayang tapatan
– Kiki ч бас сайн тохирох биш юм
Parang awit na lagi mong binabalik-balikan
– Дахин дахин дуулах дуу шиг
Stop, rewind and play mo
– Зогсоох, өөрөөр хэлэх, тоглох
Napakasaya na para bang birthday ko
– Миний төрсөн өдрийн мэнд
Alam mo na siguro ang ibig kong sabihin
– Магадгүй та миний юу хэлж байгааг мэдэж байгаа байх
‘Di na kailangan pang paikut-ikutin
– Дагах шаардлагагүй
Baka lalong matagalan lang
– Энэ нь илүү хялбар байж болох юм
Lumapit at makinig na para ‘yong maintindihan
– Ирээд ойлгож сонсоорой
Mga salitang sinulat na hindi ko pa bilang
– Миний хэзээ ч бичиж байгаагүй үгс
Pero pwede ilatag na parang banig na higaan
– Үүнийг унтлагын уут болгон ашиглаж болно
Kapag hinawakan ang mikropono parang nabubuwang
– Микрофон хүрэхэд энэ нь бохирдсон юм шиг санагддаг
Teka ‘di naman siguro, ganyan lang
– Тэгж бодохгүй л байгаа байх
Kapag gumagawa kami ng bago, medyo nabibilisan
– Бид шинэ зүйл хийхдээ жаахан яардаг
Hindi mo naisip na pwedeng mangyari
– Та ийм зүйл болно гэж бодоогүй
Magkasama-sama lahat ay kasali, game!
– Хамтдаа хүн бүр оролцож байна, тоглоом!

Ngayon lang narinig, hindi na ‘to madadaig
– Би үүнийг хэзээ ч сонсож байгаагүй, Гэхдээ энэ нь хэт их биш юм
Nagsama-sama sa bagsakan at nag-iisang bibig
– Ам, амандаа ганцаараа
Mag-ingat-ingat ka nga at baka masindak
– Болгоомжтой байгаарай, та ил гарч магадгүй юм
Sapagkat, nandito na si Chito at si Kiko at si Gloc!
– Учир нь, Чито ба Кико, Глок нар энд байна!

I’m Pedro, Basura Man!
– Би Петр байна, хог хүн!
I live in the garbage can!
– Би хогийн саванд амьдардаг!
I went to my auntie
– Би эгч дээрээ очсон
And punit her panty!
– Түүний дотуур өмдийг авч үзье!
I’m Pedro, Basura Man!
– Би Петр байна, хог хүн!


Parokya Ni Edgar

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: