SALUKI – BOLSHIE KURTKI Орос хэл Дууны Үг & Монголын Орчуулга

Видео Клип

Дууны Үг

(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Хөөх) би, заримдаа эргэн тойрон дахь бүх зүйл үнэн биш юм шиг санагддаг (Br-r; e, e-e, I)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– Би, заримдаа бид дэмий живж байгаа юм шиг санагддаг (и, хөөх; дахин нэг удаа)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Би, заримдаа эргэн тойрон дахь бүх зүйл үнэн биш юм шиг санагддаг (Br-r; e, uh, me)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– Заримдаа энэ нь надад санагдаж байна, Гэхдээ энэ нь зүгээр л санагдаж байна

Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– Би гүүр шатсан, би ямар ч байсан ажилласан.
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– Би тавцан дамжуулан ялгах юм-Би та хэр их үнэ цэнэтэй байсан харж байна
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– Хүн бүр горьдож байсан ч би өлсөж байлаа.
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– Зүгээр л би болон микрофон, зөв илжиг нь өвдөлт хүртэл
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– Хэрэв би цохиур дээр тогшвол цохилт нь дээш өргөгдөнө
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– Сэлбэг хэрэгслийг Зөндөө, би үүнийг хаа сайгүй хийж чадна
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– Хөөх, би хөдөлгөөн мэднэ, Би басс программчилсан
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– Би, бидний мөрөөддөг газар цэцэг ургадаг
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– Би тэдний төлөө хаалгыг нээсэн бөгөөд тэд дахиж хаагаагүй.
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– Бидний мөрөөдөж байсан бүх зүйлийг надад өгсөн.
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– Хөвгүүд гэртээ ирэхгүйн тулд орон сууцанд өлгөдөг
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– Миний амьдрал бол хувь тавилангаар зурсан зураг (Br-r)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– За, би тэдэнд цомог өгсөн, тэдний ам хаах байх байсан.
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– Би тэднийг дулаан байлгахын тулд хүрэмний улирлыг нээсэн
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– Бидний бүх зүйл суурь дээр удаан хугацаагаар байсан (E, суурь дээр удаан хугацаагаар; e)
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– Мөн бид, энэ нь хэвийн биш байхад бид өдөр байхгүй байна

В коробке не хватает половины патронов
– Хайрцагнуудын тал хувь нь хайрцагт байхгүй байна
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– Улирал надад итгэж, наркологичоос ялгаатай нь (Br-r)
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– Амьд байгаад баярлалаа, аав маань Высоцкийг хүүхэд байхдаа тоглож байсан
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– Газар тэнгэр баганадсан барилгуудын нь ургасан биш гэдгийг та бүхэнд баярлалаа (Br-r)
И все как один выебали игру (Ага)
– Бүх тоглоом fucked (Тиймээ)
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– Энэ нь Зөндөө сурталчлах юм шиг байна (Bravo)
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– Миний зам маш том, САЛУКИ дээр байгаа хүрэм шиг
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– Санкт-Петербургт ирээд салют буудуулцгаая (Br-r)
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– Бурхан ертөнцийг захирдаг, валют үүнийг мушгидаггүй
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– Хэрэв та тэдгээрийг худалдаж авч чадвал тэд хөнгөмсөг гэж би бодож байна.
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– Би ядуусын хороололд өндөр өсгөсөн, гэмт хэрэг гарч ирээд
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– Би хийх гэж байна, Гэхдээ миний дүү ч бас уйтгартай авч үзье (“BOLSHIE KURTKI”; энэ Петр байна, хүүхэд)

(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (Хөөх, Хөөх) би, заримдаа эргэн тойрон дахь бүх зүйл үнэн биш юм шиг санагддаг (Br-r; e, e-e, I)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– Би, заримдаа бид дэмий хоосон живж байгаа юм шиг санагддаг (Миний ард; дахин нэг удаа)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– Би, заримдаа эргэн тойрон дахь бүх зүйл үнэн биш юм шиг санагддаг (Br-r; e, e-e, I)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– Заримдаа энэ нь надад санагддаг, гэхдээ энэ нь зүгээр л юм шиг санагддаг (Миний ард)


И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– Би эргэн тойрон гаслахыг сонсож байна, Хөөх, би эргэн тойронд гаслахыг сонсож байна (Хөөх)
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– Хэн нэгний хувьд дүүжин, хашгирах: “зогсоох” (хашгирах:”зогсоох”)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– Avito дээр нэгэн адил, харамсалтай нь микрофон түлхэж төрөл (и)
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– “Тэр надад тохирохгүй байсан” гэх даруухан тайлбартай Хөөх (тийм)
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– Би блок дээр мөлхөж байна, Би бүх зүйлийг шахаж байна (Gr-r)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– Хөлс шиг гарч ирдэг өглөөний манан шиг (Хөөх)
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– Сүүлчийн амьд үлдсэн хүний хувьд хэн ч fucks (Хөөх!)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– Би мэнгэ шиг харанхуйд удаан алхаж байна
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– Би хачин өлсгөлөнгөөр тарчлааж байна, Би илүү их авах тусам миний дотор улам чанга орилдог
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– Энэ бол үнэтэй, энгийн-энгийн-зүгээр л надад шалтгаан өг
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– Бид түрдэг тэрэг нь Дик гулсмал байна, хаана ойлгох, Бурханд баярлалаа, ойролцоо Gadfly байдаг
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– Хэрэв тэнд мөнгө байгаа бол бид тэнд очиж, цаг агаарын талаар зөндөө өгөхгүй (“Б-Б-большие КУ -“)


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: