Shurik’n – Samurai Францын Дууны Үг & Монголын Орчуулга

Видео Клип

Дууны Үг

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Өө, чи намайг юу гэж харж байна
Qui, moi
– Хэн, би

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Хичээлийн эхний өдөр шиг үргэлж амьд байдаг
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Залуус ээлжлэн чамайг ширтэх газар өвдгөө алгадах хэрэггүй
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Та хашаанаас гарч байна, дээр барьж, хүйтэн ширтээд
Fais pas le tocard
– Тэнэгээ байж болохгүй
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– Хар нүд, үүнийг хийхээс илүү үүнийг хийх нь дээр
Dès le plus jeune âge engrainé
– Бага наснаасаа сийлэгдсэн
À évoluer dans une meute où l’ego
– Эготой багцанд хөгжих
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Дараагийн хаалга хүзүүвч дээр амандаа зуудаг
Où les réputations se font et se défont
– Нэр төрийг нь сэвтээж, буцаах тохиолдолд
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Хаана бага бат бөх гүүр гаталж
Se défoncent sans modération
– Дунд зэрэг ч өндөр авах
En guerre permanente avec les autres
– Бусадтай байнгын дайнд
Les bandes se forment
– Хамтлагууд бий болсон байна
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Бид найз нөхөдтэйгээ илүү хүчтэй гэдгээ хурдан ойлгодог
En somme, voici venir l’âge béni
– Товчоор хэлбэл, энд адислагдсан нас ирдэг
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Та өөрийгөө эр хүн гэж боддог бол та зүгээр л Тэнэгээ
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– Энэ нь зөвхөн та нарт л бид хэлээгүй юм шүү
Les autres jouent les caïds pour une bille
– Бусад нь kingpins-ийг бөмбөгний төлөө тоглодог
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Дараа нь охин, үс нь үстэй
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Шүд нүдэх, бид peccadillos нь bang
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Нүдээ аниад, бүх зүйл буруу болох үед бид харж чадахгүй
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– Бие махбодийн болон оюун санааны өчүүхэн дутагдал, үр дүн нь үхэлд хүргэж болзошгүй юм
On grandit au milieu des ronins
– Бид ronins дунд өсч
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Бүр өмхий баас нь түүний тэнгис дээр түүний ялзарсан завь
Chacun sa voie, sa vie
– Хүн бүр өөрийн гэсэн арга барилтай, өөрийн гэсэн амьдралтай
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– Нүүр хуудас > нитрил бээлий нунтаггүй бээлий
On pousse un kïai, le doute se taille
– Бид үнсэлтийг түлхэж, эргэлзээ нэмэгдэж байна
Prêt à mourir comme un samuraï
– Самурай шиг үхэхэд бэлэн

On joue dans un chambara
– Бид нэг өрөөнд тоглож байна
La fierté, la loi
– Бахархал, хууль
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Сайн хуучин Kurosawa шиг алах
La main sur le katana
– Катана дээрх гар
Même si la peur m’assaille
– Айдас намайг асаасан ч
Je partirai comme un samuraï
– Би самурай шиг явах болно

On joue dans un chambara
– Бид нэг өрөөнд тоглож байна
La fierté, la loi
– Бахархал, хууль
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Сайн хуучин Kurosawa шиг алах
La main sur le katana
– Катана дээрх гар
Même si la peur m’assaille
– Айдас намайг асаасан ч
Je partirai comme un samuraï
– Би самурай шиг явах болно

Le temps passe
– Цаг хугацаа өнгөрөх
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Baby Kart төмөр, Торгоны хооронд өссөн
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Торго, энэ нь Түүний олж авсан төмрөөр юм
Aux prises avec la pression
– Дарамт шахалттай тэмцэж байна
La presse relate ses actions
– Түүний үйлдлийн талаар хэвлэлүүд мэдээлж байна
La prison souvent remplace le paxon
– Шорон нь ихэвчлэн паксоныг орлодог
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Понпон бидний толгой дээгүүр даллаж байна
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Хүн бүр өөрсдөө үүнийг хүсдэг, merry-go-шатанд нь тасалбар
Gratuit, verrouillé
– Үнэгүй, түгжигдсэн
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– Шөнө гудамжны гэрэл залуус руу тогтон
Une seule quête, les pépètes
– Зөвхөн нэг эрэл, яруу найрагчид
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Та мөнгө байгаа бол та жолоодох нь 7-20
Et tu touches des seins
– Мөн та boobs хүрнэ
On lutte
– Бид тэмцэж байна
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Ихэнхдээ бид хөршийнхөө хөл рүү мөргөлддөг
Espace restreint
– Хязгаарлагдмал орон зай
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Бид ихэвчлэн орилох, бид гарт ирдэг
Pour tout et rien
– Бүх зүйл, юу ч биш
Ça finit devant témoins
– Энэ нь гэрчүүдийн өмнө дуусдаг
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– Мөн бид өөрсдийгөө харахгүйгээр хэр удаан үлдэж болохыг олж мэдээрэй
Comprends bien
– Сайн ойлгоорой
C’est une réalité, pas une BD
– Энэ бол комик биш бодит байдал юм
Les sens toujours éveillés
– Мэдрэхүй нь үргэлж сэрүүн байдаг
Éviter les embuches
– Бэрхшээлээс зайлсхийх
Les femmes risquées, les boites piégées
– Эрсдэлтэй эмэгтэйчүүд, барьсан хайрцаг
Les gens ont changé
– Хүмүүс өөрчлөгдсөн
La rue est mal fréquentée
– Гудамж муу ихтэй байна
Surtout sors pas sans tes papiers
– Бичиг баримтгүй явж болохгүй
Ça peut gâcher la soirée
– Энэ нь үдшийг сүйтгэж болзошгүй юм
J’ai combattu
– Би тэмцсэн
J’ai eu mon heure, mon jour
– Миний цаг, Миний өдөр
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Би тэдний ээлж хүлээж байгаа хүмүүст зориулж шүлэг хийнэ
Et ceux qui ne rigoleront plus
– Тэгээд дахиж инээхгүй хүмүүс
On baissera pas les bras
– Бид бууж өгөхгүй
On n’est pas né pour ca
– Бид үүний төлөө төрөөгүй
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Ялагдсан ч гэсэн бид өөрсдийгөө тулалдаанд хаях болно
Pour l’honneur, comme un samouraï
– Хүндэтгэлийн хувьд самурай шиг

On joue dans un chambara (chambara)
– Бид нэг өрөөнд тоглодог (өрөө)
La fierté, la loi
– Бахархал, хууль
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Сайн хуучин Kurosawa шиг алах
La main sur le katana (katana)
– Катана дээрх гар (katana)
Même si la peur m’assaille
– Айдас намайг асаасан ч
Je partirai comme un samuraï
– Би самурай шиг явах болно

On joue dans un chambara (chambara)
– Бид нэг өрөөнд тоглодог (өрөө)
La fierté, la loi
– Бахархал, хууль
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Сайн хуучин Kurosawa шиг алах
La main sur le katana (katana)
– Катана дээрх гар (katana)
Même si la peur m’assaille
– Айдас намайг асаасан ч
Je partirai comme un samuraï
– Би самурай шиг явах болно


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: