व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
(Mm-mm)
– (मिमी-मिमी)
Güneş bulur, yakar seni
– सूर्य तुला शोधतो, तुला जाळतो
Külünü saçar, açma yasemen
– तो त्याची राख पसरवतो, ती उघडू नका, जास्मिन
Şafak söktü, kokun gelir
– पहाट झाली आहे, तुला त्याचा वास येत आहे
Derin uykuda böldü beni
– त्याने मला खोल झोपेत अडवले
O konu bana ağır gelir
– हा विषय माझ्यासाठी कठीण आहे
Açma yasemen
– ते उघडू नका, जास्मिन
Güneş bulur, yakar seni
– सूर्य तुला शोधतो, तुला जाळतो
Külünü saçar, açma yasemen
– तो त्याची राख पसरवतो, ती उघडू नका, जास्मिन
Şafak söktü, kokun gelir
– पहाट झाली, गंध आला
Derin uykuda böldü beni
– त्याने मला खोल झोपेत अडवले
O konu bana ağır gelir
– हा विषय माझ्यासाठी कठीण आहे
Açma yasemen (Ah-ah-ah-ah)
– ते उघडू नका, जास्मिन (आह-आह-आह-आह)
Ona gider yolum içim gibi
– मी आतल्या मार्गाप्रमाणे त्याच्याकडे जातो
Akar yaşım sicim gibi
– माझे वय दोरीसारखे वाहते आहे
O her biçimde içimdedir, ah
– तो माझ्या आत प्रत्येक प्रकारे आहे, ओह
Bıraktım tüm seçimleri
– मी सर्व पर्याय सोडले
Yollarından çekilmedim
– मी त्यांच्या मार्गातून बाहेर पडलो नाही
Deli ve ben kaçık biri, ah
– वेडा आणि मी एक वेडा माणूस आहे, अरे
Anlat, kimedir hislerin?
– मला सांगा, तुमच्या भावना कोण आहेत?
İzahat vakti, bilmek isterim
– आता समजावण्याची वेळ आली आहे, मला जाणून घ्यायचे आहे
Güneşim batmadan anlat
– सूर्य मावळण्याआधी मला सांगा
Nasıl bensiz zamanlar?
– माझ्याशिवाय काळ कसा आहे?
Kerahet vakti içmek isterim (Ah-ah-ah-ah)
– मला करहेतच्या वेळी प्यायला आवडेल (आह-आह-आह-आह)
Siperi saklı, zararsızım
– खंदकात लपलेले, मी निरुपद्रवी आहे
Sevildim mi kararsızım
– मी प्रेम करतो मी अनिश्चित आहे
Rekabetin başka biçimi
– आणखी एक स्पर्धा
Derinleşir her gecemde sızım
– प्रत्येक रात्री मी गळती करतो
Kurtar beni, gel ansızın
– मला वाचवा, अचानक या
Akıbetim yaşlar içerir (İçerir)
– माझे नशीब वय समावेश (समावेश)
(Çevir yasemen, çevir yasemen, çevir)
– (जास्मिन चालू करा, जास्मिन चालू करा, चालू करा)
(Döner dünya)
– (फिरणारे जग)
(Gülüm zehir gönlün gibi)
– (माझे हसू तुमच्या हृदयाला विषासारखे आहे)
Çevire çevire döner devran
– देवरानला वळवा
Güneş bulur, yakar seni
– सूर्य तुला शोधतो, तुला जाळतो
Külünü saçar, açma yasemen
– तो त्याची राख पसरवतो, ती उघडू नका, जास्मिन
Şafak söktü, kokun gelir
– पहाट झाली, गंध आला
Derin uykuda böldü beni
– त्याने मला खोल झोपेत अडवले
O konu bana ağır gelir
– हा विषय माझ्यासाठी कठीण आहे
Açma yasemen, ah
– ते उघडू नका, जास्मिन, ओह
Ona gider yolum içim gibi
– मी आतल्या मार्गाप्रमाणे त्याच्याकडे जातो
Akar yaşım sicim sicim
– माझे वय अकार सुळका सुळका आहे
O her biçimde içimdedir
– तो माझ्या आत प्रत्येक प्रकारे आहे