ANNA ASTI – Топит (Drowning) रशियन गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Так сильно у Бога просила, но всё же, похоже, опять не твоё
– मी देवाला खूप विचारले, पण तरीही, असे दिसते की ते पुन्हा तुझे नाही
Такая красивая, но не счастливая, милая, ну ты даёшь
– खूप सुंदर, पण आनंदी नाही, प्रिय, तुला माहित आहे
Уже намечтала, что с ним под венец, а теперь ты рыдаешь
– मी आधीच त्याच्यासोबत काय करावे याचे नियोजन केले आहे, आणि आता तुम्ही रडत आहात
Так часто казалось, что это конец, и ты не выгребаешь
– अनेकदा असे वाटत होते की हा शेवट आहे, आणि तुम्ही ते बाहेर काढत नाही.
Ты думала, что в сказке только моя девочка
– तुला वाटलं की परीकथेत फक्त माझी मुलगी आहे
По городу гуляла снова в розовых очках
– मी पुन्हा गुलाबी चष्मा घालून शहरात फिरलो
Пока не полюбишь себя, знай, никто никогда не полюбит
– जोपर्यंत तुम्ही स्वतःवर प्रेम करत नाही तोपर्यंत हे लक्षात ठेवा की कोणीही तुमच्यावर प्रेम करणार नाही.
Слетела броня, и ты снова влюбилась в иллюзии, иллюзии!
– कवच फुटला, आणि तुम्ही पुन्हा भ्रमात पडलात, भ्रम!

И люди, и люди, и люди, и люди вновь делают больно!
– आणि लोक, आणि लोक, आणि लोक, आणि लोक पुन्हा दुखत आहेत!
И вот ты по новой разбита, и вот ты опять вся в осколках
– आणि आता तू पुन्हा एकदा तुटलेली आहेस, आणि आता तू पुन्हा एकदा तुकडे तुकडे झालास
И вот ты кричишь: «Боже, сколько таких ещё будет, ну сколько?»
– आणि आता तुम्ही ओरडत आहात: “देवा, आणखी किती असतील, आणखी किती असतील?”
Ругаешься с Богом, грешишь на судьбу и на карму, но только
– तुम्ही देवाची शपथ घेता, तुम्ही नशिब आणि कर्माविरुद्ध पाप करता, पण फक्त

Кто-то там на небе за тебя сильно топит
– आकाशात कोणीतरी तुझ्यासाठी खूप बुडत आहे
Кто-то держит за руку, когда засыпаешь
– झोप लागल्यावर कोणी हात धरतो
Думала до старости, но это лишь опыт
– मी म्हातारा होईपर्यंत याबद्दल विचार केला, पण हा फक्त एक अनुभव आहे
Тебя снова топят, ты опять выплываешь
– तू पुन्हा बुडत आहेस, तू पुन्हा पोहत आहेस
Кто же там на небе сильно так тебя любит?
– स्वर्गात कोण तुझ्यावर इतका प्रेम करतो?
Кто же там отважно так тебя защищает?
– अशा प्रकारे तुमचे रक्षण कोण शौर्याने करत आहे?
Бог раздал вам карты, значит, он и рассудит
– देवाने तुम्हाला कार्ड दिले आहेत, म्हणून तो न्याय करेल
Ты получишь втрое, ну а он потеряет
– तुला तीन वेळा मिळेल, पण तो हरेल

Вчера ещё только плясала с подругами весело под «Повело»
– काल मी फक्त माझ्या मित्रांसोबत “एलईडी”वर आनंदाने नाचत होतो
Сегодня в душе уже месиво, город и сердце опять замело
– आज माझा आत्मा आधीच गोंधळलेला आहे, शहर आणि माझे हृदय पुन्हा झाकलेले आहे
Накроет, но вспомнишь: болело и хуже, и ведь заживало
– ते झाकून ठेवेल, पण तुम्हाला आठवेल: ते आणखी वाईट झाले, आणि ते बरे झाले
Но время отпустит, уже проходила, уже забывала
– पण वेळ निघून जाईल, मी आधीच पास झालो आहे, मी आधीच विसरलो आहे
Ты прежде так болела, значит, знаешь, как лечить
– तुम्ही आधी खूप आजारी होता, म्हणून तुम्हाला माहित आहे की त्याचा उपचार कसा करावा
Чужие губы, слёзы, время, чёрные очки
– इतर लोकांचे ओठ, अश्रू, वेळ, काळा चष्मा
Знакомый сценарий, меняются только лишь числа и лица
– तो एक परिचित परिस्थिती आहे, फक्त संख्या आणि चेहरे बदलतात.
Пока не полюбишь себя, всё опять и опять повторится!
– जोपर्यंत तुम्ही स्वतःवर प्रेम करत नाही, तोपर्यंत सर्व काही पुन्हा पुन्हा घडेल!

И люди, и люди, и люди, и люди вновь делают больно!
– आणि लोक, आणि लोक, आणि लोक, आणि लोक पुन्हा दुखत आहेत!
И вот ты по новой разбита, и вот ты опять вся в осколках
– आणि आता तू पुन्हा एकदा तुटलेली आहेस, आणि आता तू पुन्हा एकदा तुकडे तुकडे झालास
И вот ты кричишь: «Боже, сколько таких ещё будет, ну сколько?»
– आणि आता तुम्ही ओरडत आहात: “देवा, आणखी किती असतील, किती असतील?”
Ругаешься с Богом, грешишь на судьбу и на карму, но только
– तुम्ही देवाची शपथ घेता, तुम्ही नशिब आणि कर्माविरुद्ध पाप करता, पण फक्त

Кто-то там на небе за тебя сильно топит
– आकाशात कोणीतरी तुझ्यासाठी खूप बुडत आहे
Кто-то держит за руку, когда засыпаешь
– झोप लागल्यावर कोणी हात धरतो
Думала до старости, но это лишь опыт
– मी म्हातारा होईपर्यंत याबद्दल विचार केला, पण हा फक्त एक अनुभव आहे
Тебя снова топят, ты опять выплываешь
– तू पुन्हा बुडत आहेस, तू पुन्हा पोहत आहेस
Кто же там на небе сильно так тебя любит?
– स्वर्गात कोण तुझ्यावर इतका प्रेम करतो?
Кто же там отважно так тебя защищает?
– अशा प्रकारे तुमचे रक्षण कोण शौर्याने करत आहे?
Бог раздал вам карты, значит, он и рассудит
– देवाने तुम्हाला कार्ड दिले आहेत, म्हणून तो न्याय करेल
Ты получишь втрое, ну а он потеряет
– तुला तीन वेळा मिळेल, पण तो हरेल


ANNA ASTI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: