Becky G. & Peso Pluma – Chanel स्पॅनिश गीतकाव्य & म्यानमार भाषांतर

व्हिडिओ क्लिप

गीतकाव्य

Ténganme paciencia, ¿okey?
– माझ्यासोबत रहा, ठीक आहे?

Me muero por ver
– मी बघण्यासाठी मरतो
Tus ojos al volver
– परत येताना डोळे
Tu piel recorrer
– प्रवासासाठी तुमची त्वचा
Famoso hazme, bebé
– प्रसिद्ध मला बनवा, बाळ
Algo bien
– काहीतरी चांगले
Más que bien
– चांगले पेक्षा अधिक

No se va a poder
– ते शक्य होणार नाही
Por más que lo intenté
– मी जितका प्रयत्न केला तितका
Te tocó perder
– हरण्याची तुझी पाळी होती
Olvida ya el ayer
– काल आधीच विसरून जा
Hace un mes
– एक महिन्यापूर्वी
También te quería ver
– मलाही तुला भेटायचं होतं

Tienes que entender
– तुम्हाला समजून घ्यावे लागेल
No queremo’ reconocer
– ‘आम्ही स्वीकारणार नाही’
Una y otra vez
– पुन्हा पुन्हा
Cometimos errores que
– आम्ही चूक केली की

No se arreglan ya
– ते आधीच निश्चित केलेले नाहीत
Cuento de nunca ya acabar
– कधीही न संपणारी कहाणी
Vamos a aceptar
– आम्ही स्वीकारणार
Tú por aquí, yo por allá
– तू इथे, मी तिथे

Te recordaré
– मला तुझी आठवण येईल
Por siempre en mi vida, bebé
– माझ्या आयुष्यात कायमचे, बाळ
Y aunque ya lo sé
– जरी मला आधीच माहित आहे
Que nunca ya te podré ver
– की मी तुला आता कधीच पाहू शकणार नाही
Y eso que
– आणि ते
Pues te amo, bebé
– मी तुझ्यावर प्रेम करतो बाळ

Te llevé a Chanel
– मी तुला चॅनेलला घेऊन गेलो
También escogió de Cartier
– त्यांनी डी कार्टियरचीही निवड केली
Y un día se me fue
– आणि एक दिवस तो मला सोडून गेला
Para un día nunca ya volver
– एक दिवस कधीही परत न येण्यासाठी
Se me fue
– ते दूर गेले आहे
No sé qué hacer
– मला माहित नाही काय करावे

Tienes que entender
– तुम्हाला समजून घ्यावे लागेल
No queremos reconocer
– आम्ही मान्य करू इच्छित नाही
Una y otra vez
– पुन्हा पुन्हा
Cometimos errores que
– आम्ही चूक केली की

No se arreglan ya
– ते आधीच निश्चित केलेले नाहीत
Cuento de nunca ya acabar
– कधीही न संपणारी कहाणी
Vamos a aceptar
– आम्ही स्वीकारणार
Tú por aquí, yo por allá
– तू इथे, मी तिथे


Becky G.

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: