व्हिडिओ क्लिप
गीतकाव्य
Ces derniers temps j’y arrive pas
– अलीकडे मी हे करू शकत नाही
J’fais même plus sourire le miroir
– मी आता आरशात हसत नाही
J’commence le livre à la fin de l’histoire
– कथेच्या शेवटी मी पुस्तक सुरू करतो
Si c’est pas moi c’est un autre
– जर ती मी नसेल तर ती दुसरी व्यक्ती आहे
Ça sert à rien de se forcer d’y croire
– तुम्ही स्वतःवर विश्वास ठेवायला काही हरकत नाही
J’ai chanté toutes mes blessures
– मी माझ्या सर्व जखमा गाऊ लागलो
Et j’ai soigné aucun maux j’essaie d’pas finir parano
– आणि मी कोणत्याही आजारांवर उपचार केले नाहीत मी पॅरानोइड संपवण्याचा प्रयत्न करीत आहे
J’essaie d’pas finir parano.
– मी पॅरानोइड न होण्याचा प्रयत्न करत आहे.
J’ai bientôt vu tous les autres passer d’vant moi à la pause
– मी लवकरच इतर सर्वांना माझ्या समोरून ब्रेककडे जाताना पाहिले
Déception nous frappe comme la foudre
– निराशा आपल्याला विजेप्रमाणे मारते
Déception nous frappe comme la foudre
– निराशा आपल्याला विजेप्रमाणे मारते
J’rappe en fermant les yeux
– मी डोळे बंद करून रॅप करतो
Comme c’migrant qui prie dans la soute
– एका स्थलांतरितासारखी प्रार्थना
Dans l’doute
– सावलीत
J’reprends la route, chez moi c’est pas trop la fête
– मी पुन्हा रस्त्यावर जात आहे, घरी खूप पार्टी नाही
J’lui dis que c’est d’ma faute
– मी त्याला सांगतो की हा माझा दोष आहे
Elle m’dit “ça va pas la tête”
– ती मला म्हणाली”हे डोक्या बरोबर नाही”
Là c’est ma troisième cigarette, j’me laisse même plus respirer
– ही माझी तिसरी सिगारेट आहे, मी स्वतःला आता श्वास घेऊ देत नाही
J’veux pas finir comme c’t’ami qui mégote dans son canapé
– मला नाही जमणार की तुझ्या बेडवर बसलेल्या मैत्रिणीसारखं
Teh de la taille d’une canne à pêche
– फिशिंग रॉडचा आकार
J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– माझे डोके अजूनही दुखत आहे, मला हसवणारा आवाज नाही
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– आता मला पार्टी करायला आवडत नाही
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– फक्त माझे पोट आहे जे उघडण्यासाठी भीक मागत आहे
Le soleil voulait rentrer, la mélancolie voudrait partir
– सूर्याला परत जायचे होते, उदासपणाला जायचे होते
Y disent les contraires s’attirent
– विरोधक आकर्षित करतात असे म्हणा
Donc on sourit sous la pluie
– म्हणून आपण पावसात हसतो
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– मी ठीक आहे, मी उद्या वचन देतो की मी ठीक आहे
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– आम्ही पावसात हसतो तुम्हाला माहित आहे वादळ इतके वाईट नाही
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– मी ठीक आहे, मी उद्या वचन देतो की मी ठीक आहे
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– आम्ही पावसात हसतो तुम्हाला माहित आहे वादळ इतके वाईट नाही
Ouai ça ira mieux, ça ira
– ठीक आहे, चांगले होईल
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– आम्ही पावसात हसतो तुम्हाला माहित आहे वादळ इतके वाईट नाही
Ouai ça ira mieux, ça ira
– ठीक आहे, चांगले होईल
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– आम्ही पावसात हसतो तुम्हाला माहित आहे वादळ इतके वाईट नाही
Demain ça ira
– उद्या ठीक होईल
Mais demain c’est loin
– पण उद्या खूप दूर आहे
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– नाही, ते विकणे चांगले नाही, पण धूम्रपान करणे चांगले आहे
Demain ça ira
– उद्या ठीक होईल
Mais demain c’est loin
– पण उद्या खूप दूर आहे
La vendre c’est pas bon non, mais la fumer c’est bien
– नाही, ते विकणे चांगले नाही, पण धूम्रपान करणे चांगले आहे
Regarde un peu comme on agit
– आपण कसे कार्य करतो ते पहा
Regarde un peu comme elle s’agite
– पाहा, ती कशी गंमत करत आहे
Elle me mange le cou quand j’effrite
– जेव्हा मी तुटतो तेव्हा ती माझी मान खातो
J’reviens d’Me-da en fumette, j’ai le permis qui saute
– मी माझ्याकडून परत आलो आहे-धुरामध्ये दा, माझ्याकडे परवाना आहे जो उडी मारतो
Chaque fois qu’on s’sépare elle me dit qu’c’est pas sa faute.
– जेव्हा जेव्हा आम्ही वेगळे होतो, तेव्हा ती मला सांगते की हा तिचा दोष नाही.
T’auras beau tout faire être mignon, un jour ça va se terminer
– आपण सुंदर होण्यासाठी सर्व काही करू शकता, एक दिवस ते संपेल
T’auras beau l’emmener vers Milan, ça durera pas mille ans
– तुम्ही त्याला मिलानला घेऊन जाऊ शकता, पण ते एक हजार वर्षे टिकणार नाही
Torino Juventus, j’la balade en Urus
– टोरिनो युव्हेन्टस, उरुस राइडसाठी
T’façon j’l’avais cramée, j’la casse et j’casse ma puce
– तरीही मी ते जाळले, मी ते तोडले आणि मी माझी चिप तोडली
Demain ça ira
– उद्या ठीक होईल
J’ai encore mal à la tête, y a plus aucun son qui m’fait sourire
– माझे डोके अजूनही दुखत आहे, मला हसवणारा आवाज नाही
Là j’ai plus l’cœur à la fête
– आता मला पार्टी करायला आवडत नाही
Y a juste mon ventre qui d’mande à s’ouvrir
– फक्त माझे पोट आहे जे उघडण्यासाठी भीक मागत आहे
Le soleil voulait rentrer la mélancolie voudrait partir
– सूर्य उदास मध्ये येऊ इच्छित सोडून इच्छित
Y disent les contraires s’attirent
– विरोधक आकर्षित करतात असे म्हणा
Donc on sourit sous la pluie
– म्हणून आपण पावसात हसतो
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– मी ठीक आहे, मी उद्या वचन देतो की मी ठीक आहे
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– आम्ही पावसात हसतो तुम्हाला माहित आहे वादळ इतके वाईट नाही
Ouai ça ira, promis demain ça ira
– मी ठीक आहे, मी उद्या वचन देतो की मी ठीक आहे
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– आम्ही पावसात हसतो तुम्हाला माहित आहे वादळ इतके वाईट नाही
Ouai ça ira mieux, ça ira
– ठीक आहे, चांगले होईल
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– आम्ही पावसात हसतो तुम्हाला माहित आहे वादळ इतके वाईट नाही
Ouai ça ira mieux, ça ira
– ठीक आहे, चांगले होईल
On sourit sous la pluie tu sais l’orage c’est pas si grave
– आम्ही पावसात हसतो तुम्हाला माहित आहे वादळ इतके वाईट नाही
Ouais ça ira, demain ça ira, mieux
– मी ठीक आहे, उद्या मी ठीक आहे, चांगले
Mieux
– चांगले